【专访】墨尔本Abbotsford公立中英双语小学校长Stanley Wang

Mr Stanley Wang, Principal of Abbotsford Primary School.

Mr Stanley Wang, Principal of Abbotsford Primary School. Source: Supplied/ Stanley Wang

台湾移民Stanley Wang任职墨尔本一所公立中英双语小学校长,有哪些使命感?点击首图收听完整采访音频。


现任亚伯斯福特小学(Abbotsford Primary School)校长Stanley Wang(王宇生),提及自己在这所维州公立双语小学,推动中英文双语教育,眼神闪烁着满满的热忱和使命感。


要点:

  • 亚伯斯福特小学自1984年起推动中英双语教育
  • Stanley Wang希望透过双语教育,促成下一代更完善的跨文化能力
  • 华人家庭常因不了解澳洲主流教育哲学,产生冲突

与中文教学的渊源

Stanley Wang十岁从台湾移居澳洲墨尔本,在墨尔本大学攻读语言学系和经济系时,接触到探讨教育不均等社会议题的学生社团,让他立志要运用自己的语言能力贡献社会。

因此,毕业後他加入一个专门为偏乡学校所设计的教师培训计画-Teach For Australia,正式踏上中文教学之路。

除了担任第一线的中文教学者,他也累积了在澳洲最大私立学校Haileybury的外语部主任、回台湾担任Teach For Taiwan 为台湾而教教育基金会的执行长等经验。

2020年他搬回墨尔本生活,并接下了亚伯斯福特小学双语小学校长一职。
Abbotsford Primary School
Abbotsford Primary School Source: Stanley Wang

中英双语教育的使命感

亚伯斯福特小学历史悠久,成立至今143年,并於1984年开始推动中英双语教育,现今学生数约140人,每星期有一半的学习活动都是采用中文完成的,包括:美术、体育、科技课,以及一定比例的数学与综合课,也是透过中文授课。
我踏入教育的初衷,就是希望能赋予下一代更健全的跨文化能力。这种能力我觉得在澳洲的多元文化脉络下相当重要。
Stanley Wang表示,所谓的跨文化能力,是一种能对其他文化保持客观且不带评价的鉴赏能力。

透过落实中英双语教育和跨文化交流,他希望每位学生毕业後,都能透过语言学习,成为辅助他们探索世界的工具,并建立起足够的跨文化能力,用更开阔的心去欣赏差异。
(拥有跨文化能力)才能让多元文化的多元变成这个社会的加分,而不是负担。

在澳推动双语教育大不易

然而,Stanley Wang坦言,在澳洲要推动中英双语教育困难重重。
尽管澳洲号称身处於亚洲世纪(Asian Century),事实证明,不管是对华人还是非华人背景的家庭,想让一个在澳洲土生土长的孩子学好中文,就是一个巨大的挑战。
其一,澳洲是个英语系国家,大部分的澳洲本地人缺乏学好外语的动力和恒心,他说,当家长们只会说英语且没有学习外语的成功经验时,相对也很难转移经验到孩子身上。

其二,他分析,在澳洲大部分的中文教师为中文母语使用者,平常较少机会去有系统地剖析自己的母语,因此,很难去理解非母语背景学生学习中文时所碰到的困难。

他举例,在2016年,有位中文教学领域的学术领袖曾粗估,在全澳洲的人口之中,只有不到120位非华裔背景的人士,中文能够达到完全流利的程度。
我就是抱着能翻转这个现象的使命,在经营这所中英双语小学。
Abbotsford Primary School
Abbotsford Primary School Source: Stanley Wang

学童在澳学中文常见现象

Stanley Wang表示,对於非华人家庭出身的子女而言,中文并不好学,“中文甚至常被称为是世界上对英文母语者来说,最困难的语言”。

他说,华人家庭的子女的起步点相对超前许多,在学龄前就从家庭生活中,累积了一定的词汇量、语法和语感。然而,非华人背景出身的孩子从入学到毕业,所累积的每一个中文词汇和句子,都是靠学校中文老师教授而来的。

但所有中文学习者们都会被中文的博大精深所困,因为中文的可预测性远比英文还低。
花了一分努力学会了听说一个中文的词,却要花三分的努力才能学会读,最後才发现还得再花六分的努力才有可能把它写出来。
Stanley Wang也认为,现行维州高考VCE中文第二语言对12年级生的要求,要读写500个汉字,若在一般学校每星期仅一、两个小时的中文授课安排下,学生们很难有浸润在全中文的环境中,便难以展现中文学习的自信和成果。

跨文化背景校长的独特角色

具有小留学生和国际工作的跨文化经验,Stanley Wang观察到,华人家庭常因不了解澳洲主流教育哲学观,拿自己经历的那一套学习方式,例如:背诵课文、默写汉字等,要求孩子照做。
华人家庭依赖的社区语言学校,常常把教材、教师、教法整套三合一直接空降到澳洲的教室内。
另外,华人父母也会依照在华语地区的标准,衡量孩子中文程度好坏,因而产生一些矛盾,家长与土生土长的澳洲华人後代之间,有多方面的脱节和期待落差,最终导致孩子对学习中文反感,甚至对亲子关系有负面影响。
作为一名会说中文的华裔校长,我也特别希望能成为华人家庭与澳洲主流教育体系的一个桥梁角色。
Abbotsford Primary School
Abbotsford Primary School Source: Stanley Wang
Stanley Wang期许自己,帮助澳华二代建立双语能力和跨文化能力,更好地融合在澳洲这个多元文化的社会之中,在两个文化里找到立足点和归属感。

他也希望,带领全校学生学习用中文表达澳洲当地文化与思想。

点击首图收听完整采访音频。

(本文系SBS中文原创内容,未经许可,不得转载。如需内容合作,请来函联系:[email protected][email protected])

澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus


分享