【SBS学英语】第7集:如何表达囊中羞涩?

Money crunch

Woman unhappy about payment declined on the terminal while trying to use her credit card. Source: Getty Images/Moment RF

如何在私人和工作谈话中提钱?如果在澳洲囊中羞涩,如何获得免费、保密且使用您母语的金融帮助?


提高英语水平的最好的方法之一就是每天听和每天练。SBS《学英语(Learn English)》播客可以帮你做到这一点。它将帮您说英语、理解他人、和人们建立连接。《学英语》全集播客。

本集内容适合中上至高级学习者。收听之后,您可以进行小测验测试您的学习成果。

学习笔记

学习目标:
学会如何在私人或工作谈话中讨论缺钱的情况。

在私人谈话中表达囊中羞涩的不同说法:
  • I’m a bit low on funds.  

  • I’m a bit short on cash at the moment.  

  • I’m broke.  

  • I can’t afford it. 

  • I’m strapped for cash.   

在工作谈话中表达囊中羞涩的不同说法:
  • I’m feeling the pinch at the moment.  

  • I’m not sure my bank account will cope with it. 

  • My finances are tight. 

  • I’m on a tight budget. 

  • I’m not sure I can afford it.  

  • I’m in the red.  


口语表达:   

Being born with a silver spoon in your mouth:含着银汤勺出生,即出生于富有的家庭中,可以拥有想要的一切。如:“He was born with a silver spoon in his mouth. ”

Pick up the tab:买单,尤其是指为他人支付账单。如:“She picked up the tab for everybody’s lunch.  ”

Costs an arm and a leg:指某物非常昂贵。如:“I can’t afford that. It costs an arm and a leg.”

Mates’ rates:熟人价、亲情价,只为朋友和家人提供的较低价格。如:“I got this computer really cheap, my friend sold it to me at mates’ rates.”


有关词汇:

Financial hardship: 指某人难以支付贷款或债务的情况。

Financial counsellor:财务咨询师,即受过训练为他人提供财务信息和建议的专业人员。


文化信息:   

可以为遭遇财务困难的人们提供免费、独立且保密的帮助。他们的财务咨询师是受过训练的专业人士,专门帮助遇到困难的人。他们可以评估您的经济情况、告知您作为消费者的权利,并为您做出建议。

您还可以通过来使用您的母语获取财务咨询服务。
Business people negotiate business through video conference
Business people negotiate business through video conference Source: Getty Images/Moment RF

播客原文

*为方便英语学习者,本文翻译尽可能遵循原文语序及用语习惯。

你好!这里是《SBS学英语》播客,在这里,我们帮助澳大利亚人说英语、相互理解、相互连接。

我的名字是Josipa,像您一样,我也正在学习英语。今天我们要学习一些表达,用于我们在因财务原因不得不拒绝他人邀请的情况。

我不知道你的情况是怎样的,但不幸的是,我没有含着银汤勺出生。

“Being born with a silver spoon in your mouth”是用于表达出生在富裕家庭中、拥有一切钱能买到的事物。

所以,既然我没有born with a silver spoon in my mouth,我经历过为了存钱买一些特别的东西而无法负担跟朋友们出去玩乐的情况。

我不得不跟他们解释,我不能跟他们一起去是因为我没有足够的钱。这种情况可能会非常令人难堪。

但幸运的是,英语这门语言中有许多不同的表达来帮助我们说我们没钱。

来听一听这段两个朋友间的对话,Allan和Maryanne,注意他们使用的讨论其财务状况的表达。

Maryanne: 

你要去Simon组织的高档晚餐吗?

Allan:  

呃,我不确定。我刚给父母买了国际机票,所以我资金不足,Simon组织的聚餐可能有点太贵了。

Maryanne:  

哦,是的,他选的饭店非常贵,我现在手上钱也不多。

Allan:  

是啊,他总是有很多钱,根本理解不了像我们这样破产的人(的生活)是什么样的。

Maryanne: 

我猜这就是生活吧。对一些人而言,钱就像是树上长出来的一样,其他人的钱就紧巴巴的。

Josipa:

在这段简短的对话中,Allan和Maryanne用了四种不同的方式来说他们没钱。

你留意到了吗?如果也没有也别担心,我们一个个说。

当Maryanne问Allan他会不会去参加一个高档聚餐,也就是说昂贵的聚餐,他说:
I'm low on funds, and Simon's get together seems a bit over the top.
Allan现在“low on funds”,而Simon建议的“get together”,也就是非正式的社交聚会,让他觉得有点“over the top”。

“Over the top”的意思就是某个东西或事情有些过头、过分、过于夸张。

Allan说他“low on funds”。

“Funds”在这个语境下指的是财务上的资源,所以你可以说“I’m running a little low on funds at the moment”。

然后Maryanne说:
The restaurant costs and arm and a leg, and I’m also a bit short of cash at the moment.
如果某物“costs an arm and let”,那就是说它非常昂贵,我们觉得买它不是个好主意。

Maryanne还说她现在有点“short of cash”,也就是说她没有足够的现金。

假如说你在和一个有财务困难的朋友喝咖啡,你可以问他们:“Are you short of cash? Don't worry, I'll pick up the tab”。

顺便一提,“pick up the tab”的意思是支付账单,尤其是为其他人享用的食品或饮料买单。

对话的结尾,我们听到了几个用来形容他人有钱程度的非常不正式的表达。

让我们再听一遍:

Allan: 

Yeah, he always has plenty of money and doesn’t understand what it is like to be broke like the rest of us.  

Maryanne: 

That’s life, I guess. For some money does grow on trees and others are strapped for cash. 

Josipa:

“Broke”和“Strapped for cash”。你可以用这两个表达的任意一个来说一点钱都不剩下了。

你可以说:“she is flat broke until she starts a new job”或者“He got a new car and now he is strapped for cash”。

哦,如果你没听过“something grows on trees”这个说法的话,它的意思是说有大量的某种物品。我们通常会用这个表达来说我们没有太多某某物。

比如说,当孩子们总是要求新的东西、不能理解赚钱有多难时,你就会听到人们说:“money doesn't grow on trees, you know.”

那么,我们目前听到的意为没有钱的四种表达是:

  • I’m low on funds.

  • I’m short of cash.

  • I’m broke.

  • I’m strapped for cash.  

现在,让我们假装Allan和Maryanne不是朋友,他们的关系更正式一些。

比如,Maryane现在是Ms Marshall,她是Allan的上级。这次他们会用哪些表达呢?

Maryanne:

早上好Allan。你今天看起来真精神。你会去Simon组织的升职庆祝午餐吗?

Allan: 

早上好Ms Marshall,呃,还是不了。我觉得我最好还是别去。我刚给我父母买了国际机票,所以现在钱包有点出血。那家餐厅对我来说有点贵。

Maryanne:  

哦那太可惜了。是的,对预算有限的人来说那里是有点贵。我也不确定我的账户里的钱是否够用。

Allan: 

我猜这就是生活吧。我相信下次我肯定不会处于赤字,能跟大家一起去。

Josipa:

明白我说的意思了吗?在这段对话中我们听到了完全不同的一组新词汇,因为Allan和Maryanne现在是工作关系,而不是私人关系。

让我们从Allan开始,他说:
I’m feeling the pinch at the moment.
如果你“feel the pinch”,那么就是说你正因为没有足够钱而面临问题。

比如,我开始因为电费上涨而feel the pinch。

然后Maryanne说:
I'm not sure my bank account will cope with it either!
你还可以说“my finances are tight”或者“I’m on a tight budget”。

或者简单说“I’m not sure I can afford it”也比“I don’t have money”要好很多。

对话最后Allan说他是“in the red”。如果你是in the red,意思就是说你花的钱比挣的要多。

今天,我邀请了一位很懂钱的人做我们的嘉宾。他叫Ricardo Gonçalves。

嗨,Ricardo,谢谢你百忙中抽空来。

Ricardo: 

很高兴能来,Jasipa。

Josipa: 

作为SBS的金融编辑,你是《》播客的声音和背后的大脑,以及其他很多事情。你会为你的听众提供哪些信息呢?

Ricardo: 

SBS《On the Money》播客是个每天十分钟的节目,总结金融和商业新闻,我们会和商业公司的首席执行官、股票市场分析师、消费者财务专家聊任何会影响到你钱包的事情。你可以在任何听播客的平台找到它,包括SBS News APP。

Josipa: 

听起来有很多有用的资讯。在我们今天的播客中,我们在学说负担不起去某个地方或者做某件特别的事情的不同说法。但有些人可能会有更严重的财务问题,比如说无法支付账单或者还贷款。聊这些更严重的情况的时候该怎么说?他们应该和谁说这些事呢?

Ricardo: 

如果有人欠债而且无法支付账单或者其他的定期支出,他们应该去找金融困难扶助(financial hardship assistance)。当你跟你的金融机构聊这种情况的时候,你可以用更正式的表达:“I’m in financial hardship”,因为这样的话人们就会明白这是一个非常严重的情况,然后这就会开启一个完全不同的对话,来讨论你有什么样的还款能力。

Josipa: 

人们可以从哪里寻求金融困难扶助呢?

Ricardo: 

在澳大利亚,我们有全国债务帮助热线(National Debt Helpline),他们提供免费、保密的财务和法律建议,来帮助人们进行还款方式谈判,改善财务状况。你可以在网上查询他们的信息,找财务咨询师聊一聊。如果你的第一语言不是英语,听不懂他们在说什么,你可以从内政部提供的免费口译服务获取帮助。

Josipa:  

这是很有必要知道的事情。谢谢你,Ricardo。

Ricardo: 

谢谢你邀请我参加节目,但我在走之前有一个问题问你,你知道“mates' rates”是什么吗?

Josipa: 

“Mates' rates”?嗯,我知道“mate”是朋友,那么“mates' rates”应该是给朋友的特价?

Ricardo: 

正是。Mates' rates是指仅提供给朋友和家人的低价。这是每个澳大利亚人都懂的表达。


感谢我们的教育顾问Lynda Yates教授、我们的嘉宾Ricardo Gonçalves、Paul Nicholson(Allan)和Coni Laranjeira(Maryanne)和11岁的Zed小朋友为我们弹奏钢琴乐。

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。


分享