Mardi Gras在即:华人积极参与悉尼同性恋狂欢节

Chinese communities ready for 2020 Mardi Gras

Members of Sydney's Chinese community taking part in Mardi Gras festivities. Source: Supplied

Mardi Gras悉尼同性恋狂欢大游行将于下周六(2月29日)举行,澳大利亚华人也积极参与其中,首次在Fair Day设立了中文为主的华人摊位,连续第5年参与游行的华人方阵也在如火如荼的准备中。


来自香港的Mayna已经为悉尼同性恋狂欢节忙碌了好几周,在2月16日的Fair Day摊位日上,她和来自澳纽彩盟ANTRA的小伙伴们设立了首个以中文为主的华人摊位。

在他们准备的有奖互动问答中,分别写着女同志、男同志、双性恋、跨性别和酷儿的中文写法和汉语拼音读法,同时标注有英文释义,希望用这种方式向澳大利亚本地人介绍华人性少数群体。


 ·华人方阵连续第5年参加Mardi Gras悉尼同性恋狂欢大游行

·Fair Day摊位日上首次出现以中文为主的华人摊位

·参加游行的华人方阵受到澳大利亚旅行管制影响


ANTRA at 2020 Mardi Gras Fiar Day
女同志、男同志、双性恋、跨性别和酷儿的中文写法和汉语拼音读音 Source: SBS Mandarin
其中介绍到:“中国约有7000万LGBTIQ人群,相当于澳大利亚人口的三倍。”

华人游行方阵的组织者之一JJ说,性少数群体在中国是一个隐形群体。“在国内,(性少数群体)这部分人群是Invisible(不可见的)。我们其中一个参与者认为‘Invisible Love Matters’(看不见的爱很重要),所以我们要站出来。”

华人方阵连续第五年参与游行

悉尼同性恋狂欢节Mardi Gras是世界上最喜庆、最壮观的LGBTIQ庆祝活动,已经进入了第42个年头。今年的主题是“What Matters”。

Mardi Gras的首席艺术执行官Grant Lowe告诉SBS说:“今年我们庆祝那些在争取平等斗争中冲在前线的人。从开创性的酷儿艺术家到开拓性的思想领袖,2020年Mardi Gras是一次让我们了解在平等、包容和社会平等的进程中,下一站是哪里的机会。”
Chinese communities ready for 2020 Mardi Gras
Source: Supplied
今年是华人方阵连续第5年参与Mardi Gras游行,去年还获得了由主办方颁发的“特别表彰奖”(Special Commendation)。JJ希望今年可以把精彩延续,让大家看到华人方阵最好的表演。

JJ介绍说,今年华人游行方阵的设计灵感来源于不久前风靡中国的一部动画片《哪吒》。“这部片子很‘燃’,其中讲的最好的一点是‘我命由我不由天’。我们把它用在了我们花车的口号上,‘You Can Decide Who You Are’,觉得挺鼓励人的。”

受澳旅行管制影响

和往年不同,华人游行方阵几年很快就招满了队伍,但由于澳大利亚政府突然实行的旅行管制,很多之前报名的留学生们没有办法按时回到澳大利亚参与排练,他们不得不临时再次招人填满队伍。

Mayna也表示,旅行管制肯定对活动造成了影响。她说:“少了国际留学生的参与,我们在准备过程中也遇到一定的问题需要去克服……如果有他们,Fair Day可能会更顺利一些。”

尽管如此,他们都尽力希望做到最好,展现出华人“不一样的色彩”。
Chinese communities prepare for 2020 Mardi Gras
华人方阵为2020Mardi Gras游行做准备 Source: SBS Mandarin
去年底,中国民法典草案对公众意见的征求,引发了中国舆论首次对“同性婚姻”的公开大讨论,LGBTIQ+性少数群体以前所未有的方式参与到公共辩论中。但中国LGBTIQ+权益活动家、“反扭转治疗”案当事人彭燕辉认为,这次不太可能将“同性婚姻”列入民法典。
身在澳大利亚的JJ也关注着华人性少数群体的生存状况,她说:“你要做的是把你认为正确的声音传递出去,想办法让他们听到,而且要让这样的声音越来越大,越来越强烈。”
我之所以喜欢Mardi Gras是因为所有参加游行的人的表现都是积极、向上和乐观的,我们就是要借助这样的平台让别人看到这个群体是很阳光、向上、很友善的。
Mardi Gras悉尼同性恋大游行将于2月29日举办,SBS将首次全程直播。


分享