Sebbene il cognome di Christelle possa trarre in inganno, nelle sue vene non scorre sangue italiano.
"Mio padre è nato in Corsica e poi ha incontrato mia madre nei Carabi. Io sono nata e cresciuta a Parigi", racconta Christelle ai microfoni di SBS Italian.
Clicca sul tasto "play" in alto per ascoltare l'intervista
Durante gli anni del liceo, dovendo scegliere una seconda lingua straniera da abbinare all'inglese, Christelle ha optato per l'italiano.
"Principalmente per via della la professoressa che era di origine siciliana ed era carinissima", commenta.
Potrebbe anche interessarti
Cinque valigie e un sogno: la storia di Eva e Peter
SBS Italian
02/11/202312:23
La sua passione per la lingua e la cultura italiana è stata alimentata anche da un'esperienza di scambio a Lecco durante l'adolescenza e dall'Erasmus a Bologna, durante l'università.
"A Bologna ho scoperto gli accenti e dialetti. Non riuscivo a capire come pronunciare qualche parola perché veniva pronunciata diversamente in base alla provenienza", racconta Christelle.
Ascolta anche
Jill Ryan, un amore per l'italiano che dura da oltre 50 anni
SBS Italian
08/04/202211:07
A Bologna Christelle ha anche conosciuto suo marito Federico e, insieme a lui, ha iniziato l'avventura australiana. Entrambi sentivano il bisogno di un cambiamento e avevano valutato diverse possibilità.
"Australia, Canada e Cina erano le mie opzioni; lui invece aveva scelto gli Stati Uniti e l'Australia", continua Christelle.
La coppia si è infine trasferita in Australia perché rappresentava un desiderio comune, ma anche per la promessa di maggiori opportunità lavorative e per la qualità della vita.
Ascolta ancora
Da Siviglia a Sydney passando per l'Avana, Città del Messico e Roma
SBS Italian
09/03/202311:45
L'italiano continua a far parte della loro quotidianità ed è una delle lingue che parlano in casa, anche con i figli. Insieme hanno sviluppato una sorta di "lessico famigliare" dove a volte gli idiomi si mischiano per dar vita ad un vocabolario tutto loro.
"Una parola che ci viene sempre in italiano è felpa. La felpa è la felpa e non può essere nessun'altra parola, né in francese né in inglese", conclude Christelle.