去打疫苗英语不好要紧吗?口译人员现场提供免费服务

Members of the public wait in line at a mass COVID-19 vaccination hub in Sydney on Monday, 24 May, 2021.

Members of the public wait in line at a mass COVID-19 vaccination hub in Sydney on Monday, 24 May, 2021. Source: AAP

新州等地的疫苗中心针对英语非母语的接种者提供现场免费口译服务。(点击封面图片,收听完整音频故事)


孙莉莉(Lili Sun)是新州多元文化卫生推广官员(Health Promotion Officer of Diversity Programs & Strategy Hub)。她在接受SBS普通话节目采访时介绍了新州疫苗接种工作中的翻译服务。


要点:

  • 新州疫苗接种中心提供双语服务
  • 接种者可以在预约疫苗时同时预约翻译服务
  • 前往疫苗接种之前需要做一定的准备
  • 对疫苗或翻译服务有疑问可以上网或电话查询 

“如果您来疫苗中心打疫苗的话,在门口有双语的礼宾工作人员迎接各位,可以给各位提供各种所需要的支持。接种过程中,从登记到等候、到打疫苗,包括疫苗接种后的观察,这段时间我们的双语工作人员都可以随时提供帮助,还可以解答各种疑问。”

“每天在悉尼地区的疫苗中心现场还会有医学专业口译员提供包括普通话、广东话在内的各种语言口译服务。”

孙莉莉特别提醒在预约接种疫苗的时候,有需求的朋友可以同时预约翻译服务。

“提前预约很重要,这样可以确保我们在各位预约接种的时段,现场为你们做好准备。”

计划前往接种的人可以通过预约,也能通过查询预约。

“在预约的过程中,你会看到一个选项:您需要翻译服务吗?把这项选上,然后注明是哪项语言就可以了。”

“新冠疫苗的预约和服务对所有人都是免费的,没有Medicare卡的人也可以接种。”
People are seen queued to receive their vaccination at the NSW Vaccine Centre at Homebush Olympic Park in Sydney.
People are seen queued to receive their vaccination at the NSW Vaccine Centre at Homebush Olympic Park in Sydney. Source: AAP
孙莉莉强调,接种者在预约当天要记得带上预约确认短信或者是邮件、预约二维码、带照片的身份证件(驾照、护照等),Medicare卡(如果有的话,没有也没关系)

“到达现场后,我们的团队就会在那里迎接您。如果您预约了口译服务,我们会给您贴上一个特殊的贴纸。这样我们的双语人员就能找到您陪您完成各种登记手续进入等待区,陪您找到疫苗接种台。”

“在疫苗接种过程中,会有专业的医疗翻译帮您和护士医生交流,帮您翻译医护可能会询问您的各种问题,您也可以向医护人员询问您关心的问题。整个过程都会有翻译陪伴您完成。”


温馨提示:

  • 建议在厚衣服里面穿件短袖上衣,方便接种
  • 接种后需要观察等候15分钟,不妨带上书或者手机以免无聊
  • 如果当天有发烧、咳嗽或其它新冠、流感症状不要前往接种中心
  • 如果当天正在等待检测结果或者正处于隔离期不要前往接种中心
  • 恢复健康或解除隔离后,工作人员会重新为接种者安排时间
  • 新冠疫苗接种前七天内接种过其它疫苗需要重新预约时间接种
  • 必须佩戴口罩进入疫苗接种中心,现场也提供口罩和洗手液

她强调,哪怕是有轻微的新冠、流感症状都不要前往接种中心,而是应该去接受免费的COVID-9病毒检测。可以通过查询距离您最近的检测点。

“现阶段政府会频繁更新限制措施,我们应该随时留意新州的信息,保护自己、家人和社区的安全。”

“如果对疫苗接种有任何疑问,可以咨询自己的家庭医生和医护人员,也可以拨打全国新冠疫苗帮助热线1800020080咨询各种疫苗相关的问题,这个热线是7/24开通的。”

“如果需要口译服务可以拨打传译服务热线131450,寻找Mandarin或者Cantonese的中文口译员,也可以通过访问口译服务网站来申请这项服务。”
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus


分享