翻译不到位?维州投入1400万支持多元文化社区

维州政府表示,将加大努力更好的支持多元文化语言社区度过疫情难关。

A man wearing a face mask is seen outside of Flinders Street Station in Melbourne, Thursday, August 6, 2020

A man wearing a face mask is seen outside of Flinders Street Station in Melbourne, Thursday, August 6, 2020 Source: AAP

最近有报道指出,政府发布的重要健康信息翻译出现错误。维州政府宣布,将投入1430万澳元用于更好地支持多元文化社区度过疫情难关。

维州政府于周四(8月13日)下午宣布这一消息,这笔资金中有690万澳元将用于专门向特定文化社区提供援助的社区组织,200万澳元将用于笔译和口译服务,550万澳元将用于这些翻译材料的推广分发。

同时,政府还将建立由维州多元文化委员会和各部门代表组成的“多元文化语言(CALD)社区工作组”。接触者追踪团队也将获得更多的文化培训。
多元文化事务部长罗斯潘塞(Ros Spence)在一份声明中说:“要控制住疫情,重要的是我们所有人都共同努力。”

“其中就包括去照顾那些多元文化和信仰的维州人,他们面对着独特的挑战,例如语言障碍或难以获得相关服务。”

此前有报道称,维州政府和联邦政府的疫情推广信息翻译出现错误。例如,维州政府发布的同一段信息中使用了两种不同语言,正文使用波斯语书写,但鼓励大家保持社交距离的标语却使用了阿拉伯语。
Victoria message
Source: SBS News
联邦政府在其社交媒体上反复推广的疫情信息中,也出现了别扭的中文翻译,在网友和媒体指出后依然没有更改。
维州州长安德鲁斯(Daniel Andrews)周四对记者说,翻译问题已得到纠正。

他说:“有时会出现一些不完美的事,但重要的是已经得到更正,因为我们注意到了。”

阿拉伯语人士还指出,联邦政府发布的提醒信息让人“不知所云”。

联邦卫生部长亨特(Greg Hunt)表示,政府已经在翻译上花费了100万澳元,翻译人员会在材料发布后进行检查,以避免出现错误。
联邦卫生部发言人对SBS新闻表示,翻译服务工作中包含了将错误风险降至最低的机制。

该部门还说,阿拉伯语信息被认为翻译不正确,但其实是正确的,只是在文件上传至网站时出现了错误。

联邦反对党周四表示,翻译错误破坏了澳大利亚抗击疫情的措施,并呼吁再追加5亿澳元用于与多元文化社区沟通。

工党领袖安东尼·阿尔巴内塞(Anthony Albanese)在悉尼对记者说:“这不仅对他们,而且对与这些社区相处的每个人的健康都至关重要。”

澳大利亚移民委员会(Migration Council Australia)首席执行官卡拉·威尔希尔(Carla Wilshere)表示,重要的是翻译的准确性。

她说:“翻译不正确的最大担忧之一就是其破坏了信息的权威性。”
墨尔本大都会居民目前受4级社交限制,在晚8点至凌晨5点必须遵守宵禁。

宵禁期间,墨尔本人只能出因工作、必要健康、护理或安全原因才能离家,凌晨5点至晚上8点间,墨尔本人离家的原因包括锻炼、获取必需品或服务、工作、看病或照顾生病或年长的亲人。

点击查看完整限制。所有维州人离家时必须佩戴口罩。

澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus


分享
Published 14 August 2020 9:32am
By Naveen Razik


Share this with family and friends