Национална колекција филмских и звучних записа је добила неколико додатака ове године. Између осталог ти додаци укључују првог Абориџина са острва из Торесовог мореуза који је снимао звук за документовање културе Абориџина, додати су звукови прве аустралијске хип хоп музике, разних говора, тематске мелодије, рекламни џингл за култно аустралијско пиво и последњи познати снимак Пипистрела са Божићног острва, сада изумрлог трограмског микрослепог миша- и снимци првих програма емитованих на СБС Радију, сада познатом као СБС Аудио.
Оригиналних пет језичких програма на станицама 2ЕА у Сиднеју и 3ЕА у Мелбурну, што ће касније постати СБС Радио су: арапски, грчки, италијански, малтешки, шпански и група југословенских језика, тачније српски, хрватски, македонски и словеначки.
Инсерти ових најранијих програма су сада део националног архива филмских и звучних записа.
„Колекција Звукови Аустралије сваке године придодаје око 10 звукчних записа што организује Национална филмска и звучна архива. То је годишњи регистар звучних снимака који имају културни, историјски, естетски значај или су од значаја за аустралијски начин живота, који информишу или одражавају живот у Аустралији", каже куратор у архиву Миган Лоадер (Meagan Loader).
Звучне записе предлажу чланови јавности, а затим гласају чланови жирија састављени од представника из различитих индустрија и стручњака за звук, из архива.
Директор аудио и језичких садржаја С-Б-С-а, Дејвид Хуа (David Hua) , каже да је част бити укључен у колекцију.
Он каже да овај тренутак истиче и чињеницу колико се тога променило - СБС сада објављује садржај на више платформи, на више од 60 језика.
„Трансформисали смо скоро до те мере да нисмо у стању да препознамо много тога што смо можда радили, и слушали смо неке аудио записе, одакле је све почело, боже, то је тако невероватан увид у то каква је била наша сврха у то време и заправо то је оно што остаје наша сврха и сада."
Првобитна сврха СБС радија била је да информише вишејезичне заједнице о предложеним променама у систему здравствене заштите у оквиру тада новог Медибанк програма – сада позната као Медикер.
Али у року од две године производња садржаја на језицима брзо се ширила.
Господин Хуа каже да је било јасно да језички програми помажу у повезивању заједница.
Миган Лоадер каже да је дивно да се у колекцију уврсти рађање мултикултуралног радио емитовања у Аустралији.
Она каже да сваки снимак почиње уводом, односно гласом Ал Гразбија (Al Grassby), бившег министра за имиграцију који је радио на уклањању забране која је спречавала радио станице да емитују више од два и по сата недељно на страном језику.
„Тако је било после 'политике беле Аустралије', а пошто смо видели да се имиграција после Другог светског рата заиста повећава у Аустралији, било је толико важно имати мултикултуралну вишејезичну радиодифузију. Тако да је заиста, заиста узбудљиво пронаћи ове снимака и да прославимо 50 година од тог тренутка, што ће се десити следеће године."