As negociações de quase 200 países na cúpula do Clima, COP 26, em Glasgow concluíram neste domingo e chegaram a um acordo sobre ação climática, após duas semanas de difíceis negociações - mas, mesmo assim, o acordo final não faz o que os cientistas determinam como necessário para conter o perigoso aquecimento global.
O pacto - elaborado no último dia agendado da conferência - é mais fraco em sua formulação, pedindo agora para reduzir gradualmente o uso do carvão, ao invés de pedir a eliminação do carvão.
197 países assinaram o Pacto do Clima de Glasgow, para limitar o aquecimento global a um grau e meio centígrado.
China e Índia estar insistiram em um acordo que reduzisse às críticas aos combustíveis fósseis
Há pedidos de mais financiamento para ajudar as nações mais pobres e os países em desenvolvimento que correm maior risco com as mudanças climáticas e o fim dos "subsídios ineficientes".
Anunciando o acordo final, o presidente da COP 26, Alok Sharma, emocionado, pediu desculpas pelo resultado fraco da conferência.
[["I would say, however, that this is a fragile win. I wish that we had managed to preserve the language on coal that was originally agreed. Nevertheless, we do have language on coal on phased down and I didn't think anyone at the start of this process would have necessarily expected that that would have been retained. But it has, and I think that is down to the flexibility and the goodwill actually shown by many of the parties."]]
O chefe do clima da União Europeia, Frans Timmermans, havia dito no dia anterior que havia um consenso crescente sobre o fim do uso de combustíveis fósseis:
[["Well, I think this is a danger we all face. The whole of humanity is in danger, and the ones who are in immediate danger are the ones living on small island states in the Pacific and the ones in the Caribbean who is suffering every year, with the weather becoming more and more erratic. So I think there's a lot of people who are already suffering now. But the whole of humanity will be suffering dearly if we don't change our behaviour."]]
O governo australiano defendeu o modelo econômico no qual baseia o seu plano de emissões líquidas zero até 2050.
O plano indica que 40 por cento da redução virá do investimento em novas tecnologias que alguns especialistas alertam para a falta de eficácia comprovada e poucos detalhes.
Mas o ministro das Finanças, Simon Brimingham, diz que a Austrália é um dos poucos países no mundo a explicar como chegará a meta de zero emissões líquidas.
[["We know it's not easy but our principles are clear. We will invest in technology, create incentives and drive change through establishing more choice for Australian business and consumers and creating more opportunities for other countries in the world to employ more cost-effective technologies."]]
O líder da oposição, Anthony Albanese, também acusou o governo de tentar se esconder de críticas ao liberar a informação no final da tarde de sexta-feira.
[["What politicians normally will do, if they are proud of their work, if there is rigour in the work, is release information to journalists and allow them to ask questions. What we had here was a series of press conferences from the Prime Minister and from Angus Taylor and then after the press conferences were over, a release of the modelling, without proper scrutiny.]]
O documento de 130 páginas diz que os australianos terão 2 mil dólares a mais no bolso em 2050, caso a meta seja atingida, em comparação com nenhuma ação sendo tomada.
___________________________________________
Milhares de manifestantes marcharam pelas ruas de Melbourne, neste sábado, em protesto contra os mandatos de vacinas e novas leis contra a pandemia.
O protesto coincide com o prazo para os trabalhadores de construção se vacinarem.
Os cuidadores de idosos em Victoria também devem ser vacinados com duas doses até segunda-feira.
Os manifestantes bloquearam as linhas de bonde enquanto marchavam da Biblioteca Estadual até o Parlamento.
A organizadora Abby King nega que o grupo seja anti-vacinação.
[["We are actually pro-choice. we are about supporting people to make their choices and to ensure their lives are not interrupted in terms of being able to socialise, bring in an income, support their families because of the choices they make. So we support free choice."]]
Hoje, domingo, Victoria registrou menos casos locais de Covid - foram 905, e 4 mortes.
Ontem, o estado registrou 1.221 casos de COVID-19 e quatro mortes.
Victoria tem 86 por cento da população com mais de 12 anos vacinada com duas doses.
_____________________________________________
Em Nova Gales do Sul, os casos estão oscilando em torno de 250 por dia, mas caíram neste domingo para 195 novos casos e uma morte.
O Território da Capital Australiana/ACT registrou, neste sábado, 11 novos casos de COVID-19. Cerca de 96 por cento da a população elegível está vacinada com duas doses.
________________________________________________________________
Queensland não registrou novos casos de COVID-19 neste sábado, mas os rastreadores de contato ainda não identificaram a origem de dois casos adquiridos localmente, detectados esta semana.
As autoridades estão incentivando os residentes da Gold Coast a se testarem caso apresentem algum sintoma.
Uma campanha de vacinação está em andamento com o estado devendo atingir a marca de vacinação com dose dupla de 70 por cento neste domingo.
A secretária estadual da Saúde, Yvette D'Ath, disse que o marco permitirá que os viajantes interestaduais de pontos críticos cheguem a Queensland e fiquem em quarentena em casa, se atenderem a certos requisitos.
[["Of course the big key criteria is fully vaccinated. Two weeks since their second dose. They must have a negative test before they get on that plane and they must be able to quarantine in a residence that is a stand alone residence or direct air to door access and no common areas to reduce that risk."]]
____________________________________________
Os trabalhadores dos depósitos da rede de moda Country Road protestaram do lado de fora de uma de suas lojas como parte de uma campanha por salários mais altos.
Os trabalhadores recebem salários acima do mínimo, mas dizem que não conseguem compensar os aumentos do custo de vida.
Funcionários - membros da United Workers Union - não descartaram uma greve antes do Natal que poderia afetar as entregas do armazém baseado em Melbourne.
Uma funcionária diz que ela e os outros trabalhadores do depósito merecem salários mais altos e melhor tratamento.
[["We all love working at Country Road. Most of us have been there for five years plus and we just want a living wage at the end of the day. We've been negotiating with the company now for the best part of 12 months and they just don't want to negotiate."]]
O grupo Country Road é propriedade da rede varejista sul-africana Woolworths Holdings Limited, que também é dona do David Jones.
A rede afirma que paga salários muito acima do mercado e que os funcionários do depósito estão buscando o que chama de "resultados insustentáveis".
____________________________________________
O parlamento de Nova Gales do Sul está debatendo se legaliza ou não a eutanásia - um projeto de lei para permitir que pessoas com doenças terminais acabem com suas próprias vidas.
O governador do estado, Dominic Perrottet, é contra, dizendo que sua avó está morrendo de câncer no pâncreas.[["As I sat next to her, holding her hand, I could tell that she was in great pain and that she wanted it to be over. I got a sense, as much as anyone can, of why those in such pain would want to end it quickly. But when it comes to suffering it is to our hearts that we must turn, because the answer to suffering is to not to offer death, but care, comfort and compassion."]]
Premier Dominic Perrottet has focused attention on the number of people in hospital and intensive care units, rather than the number of daily cases. . Source: AAP
O líder da oposição estadual Chris Minns também é contra o projeto, mas ambos os partidos estão concedendo um voto de consciência para todos os parlamentares.
A defensora da morte assistida Nikki Gimmell diz que a lei é necessária para oferecer um fim de vida humano e compassivo.
[["If we don't have the official structures around voluntary assisted dying, people take it into their own hands, which is exactly what my mother did. And they have shocking, sometimes violent, traumatic deaths, because they dearly want this, but they don't know how to do it the correct way, so to speak."]]
Nova Gales do Sul continua sendo o único estado do país que ainda não aprovou leis voluntárias de morte assistida.
Victoria foi o primeiro estado a aprovar as leis em 2017. O último estado a colocar em vigor a lei de morte assistida foi a Austrália Ocidental/WA em julho deste ano.
A Tasmânia começou a trabalhar para implementar a lei até 2022, e a Austrália do Sul e Queensland a implementarão até 2023.
De acordo com a lei federal, a eutanásia voluntária e a morte assistida são ilegais em todos os territórios.
O projeto de lei em NSW está definido para ser encaminhado para uma investigação da câmara que apresentará um relatório no próximo ano.
___________________________
Uma figura-chave na administração de Donald Trump enfrenta uma possível sentença de prisão e multa por se recusar a testemunhar sobre o motim no Capitólio dos Estados Unidos.
Steve Bannon, de 67 anos, foi acusado de desacato ao Congresso.
Seus advogados argumentaram que suas comunicações com Donald Trump eram protegidas.
Os apoiadores de Trump invadiram o prédio do Congresso dos EUA no dia 6 de janeiro, enquanto uma reunião estava em andamento para certificar o resultado da eleição, reconhecendo a vitória de Joe Biden.
__________________________
O presidente Joe Biden diz que a crise na fronteira da Bielo-Rússia com a Polônia é motivo de grande preocupação.
[["I think it's of great concern. We've communicated our concern to Russia. We've communicated our concern to Belarus. We think it's a problem."]]
Bielo-Rússia e Polônia estão em um complicado impasse desde a semana passada, com milhares de imigrantes e refugiados, a maioria do Oriente Médio, se reunindo no lado bielorrusso da fronteira com a Polônia na esperança de cruzar para a União Europeia.
O Ministério da Defesa da Bielorrússia acusou a Polônia de um aumento militar "sem precedentes" na fronteira, enquanto a União Europeia afirma que o presidente da Bielo-Rússia, Alexander Lukashenko, está incentivando a travessia ilegal da fronteira como um "ataque híbrido" para retaliar as sanções da UE contra seu governo.
A Bielo-Rússia nega as acusações, mas diz que não vai impedir os imigrantes de tentarem entrar na UE.
___________________________
O Departamento de Estado dos Estados Unidos descreveu a condenação de um jornalista norte-americano em Mianmar como uma "condenação injusta de uma pessoa inocente", prometendo lutar por sua libertação imediata.
Um tribunal militar de Mianmar condenou o jornalista Danny Fenster a 11 anos de prisão com trabalhos forçados, apesar dos apelos dos EUA e de grupos de direitos humanos para sua libertação.
É a punição mais severa entre sete jornalistas condenados desde que os militares de Mianmar depuseram o governo eleito de Aung San Suu Kyi no golpe de fevereiro.
__________________________________________
No esporte, o Instituto Australiano do Esporte lançou um grande estudo sobre os impactos da gravidez no alto desempenho.
O estudo visa encontrar maneiras de melhorar a longevidade da carreira de atletas do sexo feminino.
O estudo pesquisará os atletas para determinar os impactos físicos, mentais, financeiros e sociais que a gravidez e pós-gravidez têm quando se trata de suas decisões de permanecer ou deixar o esporte.
A ex-nadadora olímpica Rachel Harris é a líder do projeto e espera que as descobertas ajudem a apoiar melhor as atletas do sexo feminino durante e após a gravidez.