Key Points
- این یک تصور غلط رایج است که فکر کنیم فرهنگ بومی در همه جای استرالیا یکسان است. این طور نیست.
- یک تغییر در حال توسعه در طراحی محیط ساخته شده در استرالیا در پی ایجاد پروژهها بر اساس کشور و سرزمین است، هنجاری که از برنامهریزی شهری معمولی خارج میشود.
- در طراحی مبتنی بر سرزمین، از برنامهریزی تا تحویل، دارندگان دانش از مردمان ملل نخست، محیط زیست و شیوههای مربوط به محل پروژه خاص، این فرآیند را هدایت میکنند.
بیان اصلی میراث بومی استرالیا و عملکرد مستمر در خود کشور تعبیه شده است و به فضاهای زندگی که ما در آن زندگی می کنیم، از جمله محیط های شهری گسترش می یابد.
اما معماران، ارگان های دولتی و دست اندرکاران خلاق در هنگام طراحی محیط اطرافمان چگونه باید با دانش بومی تعامل داشته باشند؟
پروفسور برایان مارتین از نوادگان بوندجالونگ مورواری و کامیلاروی است که اصالتاً از نیو ساوت ولز است.
Designing with Country, relationality, and cultural continuity in mind recognises that each place in Australia carries distinct history spanning tens of thousands of years. Here, wildflowers are seen in Karijini National Park in WA. Source: Getty / TED MEAD
در محیط ساخته شده مانند جاهای دیگر، طراحی با ملاحظات فرهنگی به معنای طراحی خاص جامعه است. چه یک ساختمان عمومی، یک میدان یا یک نقاشی دیواری، طراحی با فرهنگ بومی در همان مکانی که این پروژه در آن واقع شده است، تلاقی می کند.
همه دانش ها از مکان می آیند.پروفسور برایان مارتین، یکی از نویسندگان منشور بین المللی طراحی بومی
پروفسور مارتین درباره اینکه چگونه این رویکرد منعکس کننده تنوع فرهنگ های بومیان در استرالیا است، گفت: «وقتی ما به دانش بومی، روش های بومی دانستن، یا زمانی که به طور خاص به طراحی فکر می کنیم، همه دانش ما از مکان میآید و به همین دلیل است که پروتکلهای عملی در مورد نگاه کردن به محل و در نتیجه صاحبان سنتی آن مکان و نحوه تفکر آنها است».
جفا گرینوی که معمار است با این نظر موافق است.
او یکی از معماران شناخته شده بومی در ویکتوریا است، که اصالتاً از نیوساوت ولز، از نوادگان مردمان Wailwan Kamilaroi و Dharawal است.
آقای گرینوی می گوید اذعان به تنوع فرهنگ های بومی در معماری فراتر از گنجاندن صرف است.
به گفته او این امر برابری طراحی را ترویج می کند.
Jefa Greenaway: “We know across this vast island continent that there are over 270 distinct language groups and 600 dialects.” Credit: Aaron Puls
با قدم زدن در محوطه شهری دانشگاه ملبورن، میتوانید نمونه ای از این رویکرد طراحی الهام گرفته از سرزمین و کشور را در محلی ببینید که در آن حوزه دانشجویی به خیابان سوانستون در منطقه تجاری مرکزی شهر ملبورن متصل می شود.
آقای گرینوی، که این پروژه را رهبری کرده است، درباره چگونگی تکامل فرآیند طراحی گفت: «ما با یک سری از ذینفعان بومی، صاحبان سنتی، بزرگان، حافظان دانش، دانشجویان بومی، و کارکنان بومی دانشگاه همکاری کردیم. و خواستیم نظرات آنها در این پروژه دخیل باشد. ».
A University of Melbourne built project recreating the eels’ migration path from water to land, is a metaphor for Indigenous resilience, says architect Jefa Greenaway. Credit: Peter Bennetts
آنها در این پروژه از پوشش گیاهی و مواد بومی استفاده کردند و یک شبکه جمع آوری آب با حوضچه هایی در اطراف محوطه دانشگاه ایجاد کردند.
خط نهر قدیمی نیز برای پشتیبانی از سیستم آب باران شهر لولهگذاری شد و مارماهیها از طریق آن به مهاجرت ادامه میدهند.
The sense of cultural identity is integral to Indigenous design methodologies, says Dr Ibinarriaga. “In design we focus on problem-solving and so [in Country-led design] it becomes essential to look locally, harnessing our surroundings.” Credit: Desiree Hernandez Ibinarriaga
پروفسور مارتین می گوید رابطه گرایی یکی دیگر از عناصر کلیدی فرآیندهای طراحی بومی است. این بدان معنی است که تعامل عمیق با مکان و مردم آن، بسیار مهم است. پروتکلهای فرهنگی فقط وظایف چک لیستی نیستند که بتوانید بدون ایجاد رابطه ابتدا آنها را یکی پس از دیگری تیک بزنید.
طراحان باید به طور مداوم با مکان و افراد آن تعامل داشته باشند و پروتکل های فرهنگی را به عنوان وظایف چک لیستی که در مرحله خاصی از پروژه خاتمه می یابد، مشاهده نکنند.
Where Eels Lie Down by Kamilaroi artist Reko Rennie is one of the features referencing Country in Parramatta Square.
ذینفعان این پروژه که این چارچوب را اتخاذ می کنند، متعهد به طراحی و ایجاد پروژه های محیطی می شوند که نتایج مثبتی را هم برای سرزمین و هم برای جامعه به ارمغان می آورد. این شامل کاهش تاثیرات رویدادهای طبیعی از طریق استفاده پایدار از زمین و آب است
این چارچوب که ایجاد آن پنج سال به طول انجامیده است، عناصری از رویکردهای کشوری را در بر می گیرد و از پروژه های موجود مانند میدان پاراماتا الهام می گیرد.
خانم هاید گفت: «میدان پاراماتا نمونه ای عالی از تیم های این پروژه است که هم اکنون کاری را که چارچوب در مورد آن صحبت می کند، انجام می دهند».
خانم هاید میگوید در مورد میدان پاراماتا، طراحان تلاش کردند تا تاریخچه و شیوههای مستمر سایت را قابل مشاهده کنند.
Country-led design reasserts the primacy of the place where an infrastructure project is situated. The Waratah flower, found across southeastern Australia is the protagonist of a Dreamtime story explaining its red colour. Here, a Waratah flower light installation during Vivid Light 2017 in Sydney. Credit: Manfred Gottschalk/Getty Images