세계 변호사 협회, 젊은 변호사 상 수상한 한인 동포 강다예 법정 변호사

Korean-Australian Barrister Daye Gang

Korean-Australian barrister Daye Gang is the International Bar Association's Outstanding Young Lawyer for 2020. Source: Supplied

한국의 민간단체 북한인권시민연합과 함께 북한 인권 활동을 하고 있는 멜버른의 한인 동포 강다예 법정 변호사는 북한의 법을 영어로 번역해서 공개하는 웹 사이트를 운영하고 있다. 강 변호사는 “이민자 정신으로 도전했다”라며 “법조인이 가진 권력을 힘없는 사람들과 나누고 싶다”라고 밝혔다.


진행자: 영국에 본부를 둔 세계 변호사 협회가 올해 젊은 변호사 상에 북한 인권 문제를 깊이 있게 다루고 있는 한국계 호주 법정 변호사인 강다예 변호사를 선정했습니다. 젊은 변호사 상을 수상한 것, 호주에서도 그리고 한인으로써도 강다예 변호사가 처음인데요. 강 변호사는 세계에서 가장 오래된 북한 인권 기구 중의 하나인 한국의 민간단체 북한인권시민연합과 함께 북한의 인권 문제를 집중적으로 다루고 있습니다. 강 변호사는 특히 유엔 관계 기관이나 미국 의회 등지에 발표되는 브리핑에 주요 발표자로 참여하고 있고요 그 밖에도 북한의 법을 영어로 번역해서 공개하는 웹사이트 도 직접 운영하고 있습니다. 작년 법정 변호사 시험을 통과한 강 변호사는 현재 멜버른 모나쉬 대학 공중 보건과 인권을 위한 마이클 커비 센터에서 박사 과정을 진행 중인데요. ‘성폭력과 가정 폭력에 대한 회복적 정의’에 대한 연구를 하고 있습니다. 나혜인 프로듀섭니다.

나혜인 피디: 강다예 변호사님 안녕하십니까?

강다예 변호사: 네 안녕하세요. 한인사회에 중요한 프로그램에 초청해 주셔서 너무 감사합니다. 몸 둘 바를 모르겠네요.

나혜인 피디: 먼저 올해 큰 상을 받으셨습니다. 세계 변호사협회가 선정한 올해의 젊은 변호사 상을 받으셨는데요. 축하드립니다. 수상에 대해서는 기대를 좀 하셨는지요?

강다예 변호사: 전혀 생각지도 못한 수상이었는데요. 만 35세까지 받는다고 하기도 했고, 또 전 세계적으로 받는 상인데 제가 결승도 아닌 수상은 전혀 상상도 못 했어요. 제 일이 사건을 받아서 법정에 서는 일인데 이번에 코로나 때문에 일이 없어서 이거나 한번 지원 해볼까…하는 마음에 지원했는데 이런 사달이 났어요!
Korean-Australian Barrister Daye Gang
Korean-Australian Barrister Daye Gang Source: Supplied
나혜인 피디: 축하드립니다. 강 변호사님께서는 북한 인권에 대한 활동을 주로 해 오셨는데요. 호주에서 쭉 자라셨을 텐데…어떻게 북한 문제에 관심을 가지게 되신 건지가 제일 궁금합니다.

강다예 변호사: 네, 제가 호주에서 태어나 뉴질랜드에서 살다가 다시 호주로 왔는데요. 쭉 집에서 어머니와 할머니와 한국어를 썼고 한국학교도 다니고 행사도 한복 입고 부채춤추고 다녀서 항상 제 문화유산에 대해 자랑스럽게 생각했었고 또 한편으론 언제나 궁금했었어요. ‘내가 있을 자리는 어딘지 이민자로써 그리고 내가 한국인으로 태어나서 서구권에서 자랐다는 건 어떤 의미가 있는지…내가 이걸로 인해서 사회에 어떤 기여를 할 수 있는지, 보탤 수 있는지…’  또 사랑과 행복 속에서 자랐지만 유복하진 않았었어요. ‘내가 머리도 괜찮고 영어도 잘 하니까 막연하게 나한테 주어진 달란트를 잘 써야 되는데, 우리 가족이 지원받은 만큼 사회에 돌려주고 싶은데…’라고 생각했어요. 명확한 목적보다 방향성이 있었다고 볼 수 있겠네요.

나혜인 피디: 뭔가 도움이 되고 싶다는 바람이 있으셨네요. 한국의 대표적인 시민 단체인 북한 인권시민 연합과도 4년이 넘도록 같이 일을 해 오셨는데요. 어떻게 처음에 인연을 맺게 되신 건가요?

강다예 변호사: 제가 법대를 졸업 한 후에 가정 법원에서 일을 한 일 년을 했었어요. 그다음에 한국으로 한 달 휴가를  갔는데 호주에서 한국 변호사분들을 소개를 받았었어요. 그분들을 통해서 만난 분들이 북한 인권 운동가들이었고 미래의 제 동료들, 시민 연합의 동료들이었어요. 휴가가 아닌 휴가였었던 것 같아요. 라식도 하고 친척 어른들도 인사드리고 바빴어요.

나혜인 피디: 그분들 만나셨을 때, “나도 바로 북한 인권 운동에 동참해야겠다”라는 생각이 드셨었나요?

강다예 변호사: 네. 좀 마인드라고 해야 되나…요즘 사람들 용어로는? 마인드가 비슷했던 것 같아요. 그래서 내가 이사람들이랑 같이 가면 내가 미흡하더라도, 내가 좀 부족하더라도 우리가 서로 모여서 무언가를 할 수 있겠다. 나 보다 더 큰 것을 할 수 있겠다는 생각이 들었어요.

나혜인 피디: 북한의 법을 영어로 번역하는 활동도 하고 계시는데…웹 사이트을 보니 정말 방대한 자료를 구축하셨더라고요. 이 활동은 어떻게 시작하게 되신 건가요?

강다예 변호사: 네, 코로나 덕분이었습니다. 코로나 때문에 제가 법정 변호사로서 일은 잠잠해지고 노닥거리는 건 제가 도저히 성격에 안 맞거든요. 그래서 블로그를 써보기로 했어요. 컨셉을 찬란하게 북한 법의 분석으로 잡았는데 알고 보니 영어로 번역된 북한 법은 개정돼서 뒤떨어져 있거나 아니면 번역의 질이 별로 좋지 않은 거예요. ‘안 되겠다. 내 글로 아는 척하는 것보다 법에 대한 접근권을 돕는 게 우선권이다’라고 생각해서 그 날로 북한 법령 목록을 찾아서 번역 작업을 시작했어요.

나혜인 피디: 그때가 언제였나요?

강다예 변호사: 4월이었나 그랬어요. 멜버른은 외출 금지령이 떨어져서 아무 데도 못 가고, 헬스장도 문 닫고, 데이트도 못 하고…

나혜인 피디: 코로나가 우리 강 변호사님께는 굉장히 좋은 계기가 된 것 같기도 해요. 상도 받으셨고, 웹 사이트도 새롭게 시작하셨고

강다예 변호사: 네. 여러 가지로 예상 못 했던 변화가 있었지만 저한테는 좋았던 것 같아요. 많은 모든 사람들한테 좋지는 않았죠. 

나혜인 피디: 지금 인터뷰에서 이렇게 말씀하시는 것으로도 충분한 한국어 실력을 알 수 있을 것 같은데요. 하지만 북한 말, 그것도 법전을 이해해서 영어로 번역하는 것은 공인 번역가라도 쉽지 않은 일일 것 같거든요…번역 작업은 어떠셨는지 궁금합니다. 어렵진 않으셨어요?

강다예 변호사: 많이 어려웠어요. 어렵긴 했지만 할수록 쉬워졌어요. 아니다, 쉬워지기 보다 제 어휘력이 느는 걸 제가 인지를 했어요. 한국에서 쓰는 한국어도 제가 북한 인권 시민 연합이랑 감사하게도 일하면서 많이 늘었는데 북한말이라고 그다지 제가 못 배우는 건 아니잖아요. 법도 공부 했겠다, 남한 말도 알겠다, 북한에 대한 관심도 있고, 이제 시간도 남아 도니깐… 이 네 가지를 동시에 갖고 있는 사람은 몇 안 될 것 같아서 일단 나라도 뭘 해야 되겠다…부족하지만 나라도 뭘 해야 되겠다…라는 생각이 들었어요. 어찌 보면 제가 무식하다고 할 만큼 제가 일단 그냥 해 보는 성격이에요.

나혜인 피디: 도전 정신이 좋으신가 봐요?

강다예 변호사: 이민자 마인드? 아닌가? 어머니와 할머니를 좀 보면서 자라서 그렇지 않을까 싶어요. 그 대신 전 전문가, 전문 번역가가 아니니까 번역 방식이랑 용어 사전은 투명성을 위해 웹사이트에 다 올려놓고 또 번역은 저 한 명만 해서 만약에 무얼 틀려도 쭉 같은 방식으로 틀려서 고치기 쉽게 만들어 놨어요.
나혜인 피디: 누군가 피드백을 주실 수도 있나요?

강다예 변호사: 네 수상 덕분에 여러 명의 한국 변호사를 만나게됐는데, 그분들이랑 아마 협력해서 또…피드백을 받지 않을까 싶어요. 그런 마음입니다.

나혜인 피디:  북한의 법 제도는 어떤지도 궁금합니다. 법에서는 그래도 인권이 보장돼 있지 않을까 하는 생각도 해 보는데요…호주나 한국 등 다른 국가의 법과 차이가 있나요?

강다예 변호사: 네. 전 세계의 법들은 철학적으로 크게 몇 가지로 나뉘는데 이 중에서 한국법이랑 북한법은 대륙법. 대륙법에 속해서 한 법 안에 조항들이 그 주제에 대한 모든 문제를 해결해야 돼요. 반면 호주법은 입법된 법령 뿐만 아니라 판례에 의해서도 생겨나는 법도 있어서 법령에 없던 권리가 갑자기 생겨나기도 해요. 법률상 인권으로 말씀드리자면 한국이랑 북한 이 두 나라들은 헌법에 인권을 보장하지만 호주는 아주 최근에 인권 법을 새로 입법하자는 입장이 나왔죠.

나혜인 피디: 북한도 헌법에서 인권을 보장하고 있네요?

강다예 변호사: 보장은 하죠.

나혜인 피디: 이렇게 북한 인권 문제를 다뤄오시면서…많은 생각이 드셨을 것 같습니다. 현재 북한 사회의 가장 큰 문제는 무엇이라고 생각하십니까?

강다예 변호사: 시민사회단체가 자유롭게 일을 못 한다는 점이라고 생각합니다. 어느 나라든 인권 문제는 많고 많죠. 시간이 갈수록 더 많아지는 나라도 있어요. 근데 시민사회단체가 있음으로써 그 인권 문제의 피해를 입는 당사자. 그분들의 목소리를 사용해 조금씩이라도 개선할 가능성, 목소리를 내면서 가능성이 생기죠. 시민사회단체는 정부가 인권에 대한 더 큰 책임을 지게 만드는 세력이라서 어느 나라든 없으면 안 되는 존재입니다.

나혜인 피디: 호주를 포함한 서방 국가들은 북한에 대해서 강경 정책을 이어가야 한다는 입장인데요…국제 사회의 이런 조치가 북한 내 인권에는 어떤 영향을 미치리라 보십니까?

강다예 변호사: 네, 시민사회단체가 활발한 행동을 못 펼치는 상황에서 그나마 국제사회가 목소리를 내고 있는 상황인데요, 제제 같은 강경 정책이 정확하게 어떤 영향을 미치는 지에는 학계에서 의견이 아주 많고 다양합니다. 노동조건이나 식량안전보장 같은 기본적인 면에서라도 인권증진을 촉진하면 좋겠네요.

나혜인 피디:  우리 강 변호사님은 법정 변호사로 활동하고 계신데요. 사실 변호사라고 하면…연봉이 높은 전문직이잖습니까? 그런데, 강 변호사님 활동을 보면 프로보노, 즉, 무료변론도 많이 하시고…일반적인 변호사분들이 가는 길 같지가 않거든요. 이런 길을 택하신 특별한 이유가 있으십니까?

강다예 변호사: 네. 크게 두 가지 이유가 있는데요, 첫 번째는 법정 변호사로서 제가 경력이 좀 많이 적은 편이에요.
Korean-Australian Barrister Daye Gang
Korean-Australian Barrister Daye Gang Source: Supplied
나혜인 피디: 언제 처음 법정 변호사 활동을 시작하신 거죠?

강다예 변호사: 1년, 이제 1개월 차에요. 그전에 그냥 사무 변호사로도 일을 안 했었고…다른 걸 많이 했죠. 그래서 올해 맡는 사건들이 꽤 간단했어요. 반면에 무료변론 사건은 처음부터 끝까지 제가 전략도 짜고 법령이나 판례도 일일이 찾아봐야 돼서 배울 게 몇 배로 많아요. 그래서 공부 욕심이 많은 거고요, 두 번째는 변호사라는 직책 자체가 호주나 한국이나 전 세계적으로 어마 무시한 권력이잖아요. 그런 힘이 없는 사람들에게 조금이라도 나눠줘야 된다는 이런 법조계의 원칙이 있어요. 그래서 그 원칙에 충실한 것이고요. 특히 그리고 호주의 식민 화가 아니었으면 제가 이런 나라에 없었을 테니 원주민 의뢰 같은 경우는 제가 가능하면 다 받는 편이에요.

나혜인 피디: 원칙에 대해서는 많은 분들이 다 알고 계시지만 직접 실행하는 게 참 쉽지 않거든요.

강다예 변호사: 너무 어렵죠? 저도 그래요.

나혜인 피디: 이렇게 해 오신다는 것 자체가 정말 대단하신 것 같아요.

나혜인 피디: 북한 인권 관련 업무에… 지금은 박사 학위도 진행 중이신데요. 다양한 활동을 너무 많이 하고 계셔서 저는 인터뷰 전에 에너지가 굉장히 많은 분이시지 않을까라는.. 생각을 했었는데요…도대체 어떻게 이렇게 많은 일들을 처리하실 수 있으신지요? 뭔가 비법이 있으신지도 궁금합니다.

강다예 변호사: 네, 학부모들이 지금 열심히 귀를 기울이고 계실 텐데요. 일단 셀프케어라고, 자기 자신을 잘 돌봐주는 것… 번 아웃을 예방하기 위한 나에게 중요한 생활 습관. 저 같은 경우는 졸리면 일단 자고 봐요. 일단 낮잠을 자요. 소중한 사람들, 내 친구들과 가족과는 자주 소통하기. 안 좋은 생각이나, 안좋은 피드백, 내가 불공평하다고 생각하는 피드백 같은 것은 한번 돌려보고 생각해 보고 그냥 버려요. 흘려버려요. 스트레스를 많이 받는 직업인만큼 감정 상태는 가능하면 태평하게 유지하려고 해요.

나혜인 피디: 와…그게 쉽지 않을 것 같거든요.

강다예 변호사: 안 쉬워요. 항상 노력해야 하는 부분이죠. 그 외에 일은 좀 다양하게, 유연성 있게 설계를 했어요. 번역 작업 같은 경우는 아무 때나 해도 되고 논문도 감사하게도 제 페이스에 지도 교수님들이 맞춰 주셔요. 감사한 분들이고. 법정 변호사로서 사건을 맡는 데에서도 제가 시간이 없거나 하면 거절을 해도 괜찮아요. 거절 같은 경우도 법칙같은게 있지만…그것에 대해서도 제가 유연성을 쓸 수 있어서 일을 많이 하지만 제가 원하는 환경에, 제가 원하는 조건에 할 수 있어서 다양하게 활동을 펼칠 수 있는 것 같아요.

나혜인 피디: 주도권을 가지고 스케줄을 짜실 수 있겠어요.

강다예 변호사: 네. 제가 운이 좋았어요. 결론적으로 주위 사람들이 제 편의를 많이 봐 주셔서, 감사하게도… 수상도 저만의 성과가 아니라고 생각합니다.

나혜인 피디: 이제 법정 변호사 1년 차를 지나셨는데요. 앞으로가 더 기대됩니다. 우리 강다예 변호사님, 앞으로 어떤 변호사가 되길 바라시는지…젊은 변호사로서의 포부 한 말씀 부탁을 드리겠습니다. 

강다예 변호사: 아자 아자 기본기를 잘 다지고 초심 잃지 않겠습니다.

나혜인 피디: 네, 군더더기 없이 짧지만 강력한 포부 남겨주셨네요. 강다예 변호사님 다시 한번 젊은 변호사상 수상하신 것 축하드리고요. 앞으로도 다양한 활동하시기를 응원하겠습니다. 오늘 함께해 주셔서 감사합니다. (끝)


 새로워진 SBS 라디오앱 을 지금 다운로드하세요. SBS 라디오 앱으로 한국어 프로그램을 청취하는 방법을 알아볼까요?

 


Share