聯邦工黨呼籲政府建立一個50萬元的基金,以確保在新冠疫情期間,沒有任何社區是被忽略。
工黨內政事務發言人簡納莉(Kristina Keneally)、多元文化事務發言人賈爾斯(Andrew Giles)及後排議員阿利(Anne Aly)一起發表聲明,呼籲政府需確保多元文化社區能夠獲得有關的重要信息。
聲明說:『自三月以來,工黨經已一直對在非英語社區有關新冠疫情的資訊工作表示擔憂,很明顯,莫里遜政府本可以而且亦應該做更多的工作來與澳洲的現代多元文化社會溝通。』
聲明又補充說:『我們必須確保在這持續的大流行疫症中沒有忽略任何人,因為病毒性不會在感染某人前先查看其文化背景。』
根據工黨建議的計劃下,符合資格的提供資訊者和社區領導人將獲得最高$ 5,000的資金,改善與一些新來到澳洲的非英語背景社區的互動、打破溝通障礙、提供翻譯和增強他們的適應力。
聲明說:『這意味著需要更多資源來翻譯和印刷現有的官方信息中有關COVID-19的通訊、刊物、告示牌、網站、廣告、小冊子、視頻、廣播和公共服務公告。』
聲明又表示:『對於所有澳洲人來說,這是一個艱難的時刻,每個人都需要知道如何照顧自己和周圍的人,這是至關重要的。』
而有關聲明,亦正值維州的新冠疫情有持續擴散的趨勢。現時許多在墨爾本北部和西部一些受外出限制的郵政編碼地區的眾多居民,均是來自不同背景的多元文化社區的人士。
上月,聯邦衛生部長亨特(Greg Hunt)對有報導指政府在與多元文化社區的互動做得不夠作出否認。
亨特表示,政府一直與移民社區保持「直接的社區互動」,同時, 亦已將有關的資訊翻譯和向英語以外的多種語言作廣播。
不過,亦有人批評政府最初沒有翻譯COVID-Safe追踪應用程式,不過,該應用程序於上週亦終於被翻譯成四種不同的語言。
而SBS新聞部於上個月的一份報導亦發現,在雪梨西部地區,居住著大量非英語背景的居民,當地有關新冠疫情的官方標誌卻很少或沒有英語以外的其他語言出現。相反,一些研究人員則發現了一些非官方的各種語言的臨時信息。
為了使企業更輕鬆地獲得有關資訊,SBS經已將政府的COVIDSafe材料翻譯成多種語言,包括阿拉伯語、廣東話、希臘語、北印度語、韓語、普通話、波斯語、葡萄牙語、西班牙語和越南語。
有關商店和辦公室均可以下載這些海報和資源來使用。
SBS多語言新冠病毒專頁網站也包括了所有新冠疫情各種的語言資訊材料。
READ MORE
【望提高使用率】COVIDSafe App 推中文版
目前可在澳洲多個地方接受新冠病毒測試。如出現傷風或感冒症狀,應致電家庭醫生或撥打 1800 020 080 致電「全國新冠病毒健康資訊熱線」,以安排進行測試。
聯邦政府推出的追蹤新冠病毒的應用程式 COVIDSafe 可在手機中的應用程式商店下載。