¡Anda a tu país, aquí se habla inglés! Cuántas veces no nos hemos topado con esas experiencias o historias cuando estábamos hablando por teléfono o animadamente con algún familiar o amigo en el autobús o en el tren.. Y nosotros, claro, quedamos avergonzadísimos por haber sido expuestos por ser “wogs”, osea ese apelativo tan feo que se usaba para los de fuera. O sea, “excuse me con sorry”, como decía la finada Criss “yo hago un esfuerzo también por hablar tu idioma”. Aunque nos salgan la pronunciaciones fatales como Cronulla o Tullamarine, le ponemos, como dice ese valsecito, alma, corazón y vida, para hacernos entender.
Y claro, hay que hacer el esfuerzo para hablar el inglés en Australia, que es la tierra que nos acoge. Además hablando inglés podemos comunicarnos con los otros, hacer las compras, ir al médico, trabajar, hacer amigos...uff para qué enumerar tanto, si ya lo sabemos...pero en el espacio privado o en una conversación con alguien de nuestro idioma nadie nos prohíbe hablar el español en un país multicultural.
Hikaru, Kinder Source: Supplied
Nadie dice que el proceso es fácil y seguro que te ha pasado que cuando intentas explicar algo en inglés, nada de física cuántica sino algo como pedirle al de la ferretería que se te ha roto algo y necesitas un ganchito o explicar qué hacías en tu país en inglés y no te entienden te dicen "sorry?" y tú dale con la misma historia y vienen los gestos de Charada y un pasito para adelante y otro para atrás para explicarlo todo y no te entiende. ¡Ay, qué dolor, acá!. Y si te explican algo y tú no entiendes y te lo vuelven a explicar y al final te dicen "never mind" y se dan la vuelta y se van, eso vale un litro de helado y tres cajas de pañuelitos.
Sí pues, esto es parte de la vida del inmigrante, que aunque hable perfectamente el inglés, siempre se encontrará en este tipo de situaciones. Y algún bien harán las redes sociales porque si ya alguien se pasa de la raya diciéndote “anda a tu país, aquí se habla inglés” en el tren o en el autobús, siempre hay alguno que lo graba en su celular y lo pone en las redes sociales. Pero ya las cosas van cambiando, o eso parecen. Ya hasta suena lindo que hablemos como la Sofía Vergara. Ahora mi hijo el Pepito no se avergüenza de hablar español delante de sus amigos en casa, tan fresco él, dice alguna cosa y se gira a decir, bien “snob” oye, para qué te cuento: “Perdonen, para los no bilingües esto significa”...ay como diría mi bisabuela “tan chiquito y cómo puede”.