【文化360】之《虎年談虎:帶虎字的成語、諺語》(四)

A couple of Bengal Tigers are seen resting at the central Zoo in Kathmandu, Nepal, 26 August 2012. According to a tiger census conducted last year, a total of 121 breeding tigers live in protected areas in the country.

A couple of Bengal Tigers are seen resting at the central Zoo in Kathmandu, Nepal, 26 August 2012. Source: EPA/NARENDRA SHRESTHA

今日陳玉清會繼續跟大家談談帶有虎字的成語、諺語,以及與老虎的傳統象徵意義,特別提到虎口逃生、如虎添翼、一山不能藏二虎、虎落平陽被犬欺等等,詳情請收聽陳玉清的介紹。


在澳洲,所有人必須保持至少 1.5 米的社交距離。

目前可在澳洲多個地方接受新冠病毒測試。如出現傷風或感冒症狀,應致電家庭醫生或撥打 1800 020 080 致電「全國新冠病毒健康資訊熱線」,以安排進行測試

聯邦政府推出的追蹤新冠病毒的應用程式 COVIDSafe 可在手機中的應用程式商店下載

SBS 致力為澳洲多元社區提供最新的新冠疫情資訊。有關新型冠狀病毒疫情的最新報導,請前往  


瀏覽更多最新時事資訊,請登上,或訂閱

SBS 中文堅守《SBS 行為守則》及《SBS 編採指引》,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。作為一個公共服務廣播機構,SBS 的主要作用是提供多語種媒體服務,為全體澳洲人提供資訊、教育性及娛樂性內容,並與此同時反映澳洲多元文化社會的特色。SBS 廣東話及 SBS 普通話電台節目均已為大眾服務超過 40 年。


分享