网络无法取代面对面的相遇:寄信参与“部屋物语”记录疫情感悟

Stories from the Room 2020 (detail) Center for Contemporary Art, Kitakyushu, Japan

Stories from the Room 2020 (detail) Center for Contemporary Art, Kitakyushu, Japan Source: Ken’ichi Miura Courtesy the artist

疫情令千万人阻隔,艺术家郑亦然说仿佛一下子大家都生活在平行空间里,她在维州塔拉瓦拉艺术博物馆的一个艺术项目试图让大家重新联结起来,方式就是写一封书信给博物馆,讲述自己的疫情感悟。


身处前所未有的疫情之中,你是否想过记录下自己在这一特殊时期的感受?

希望搜集来自世界各地的来稿,可以用任何文体、任何长度、任何语言来分享在疫情期间的感悟,在疫情过去后将进行公开展览。


要点

  • “部屋物语”在日本北九州当代艺术中心已成功开展
  • 很多澳大利亚人正通过诗歌的形式投稿
  • 艺术家认为,互联网再发达也取代不了面对面的相遇

这个作品是塔拉瓦拉艺术博物馆的系列项目“一个探究:艺术作为必不可少的活动”的一部分,“部屋物语”由旅居于中美两地的青年艺术家郑亦然带来,她对SBS普通话节目介绍,这个作品在今年早些时候已经在日本北九州当代艺术中心实现,而维州塔拉瓦拉艺术博物馆是这个作品的延伸,同时在上海外滩美术馆也将推出“姐妹”展览。

郑亦然说:“在我正在进行的长期项目部屋物语中,我希望通过收集各处的平行现实,并汇聚在TarraWarra艺术博物馆,来制造一个即虚拟又现实的物理聚会。通过一个集体的行动,希望无论距离有多远,我们仍能形成一个社群,达成联结。”
Jasphy Zheng
Jasphy Zheng Source: Malachi Smythe
亦然会仔细阅读收到的来信,她发现在疫情中大家都处在相似的境况中,“焦虑和对未来的未知,最经常的困惑是不知道这种状况会持续多久。”

在相似的感受中,自然也会因个人的身份、环境而呈现地区性,她发现一个有趣的现象,比如日本投稿者喜欢写很短的小诗,而从澳大利亚这边收到挺多诗歌,从诗歌和来信中感觉到澳大利亚人的心态比较平和。

塔拉瓦拉艺术博物馆还挑选了几封与SBS普通话节目分享,比如有人就写下了这样一首名为The name of the game的英文诗:
With faith and hope running In our veins We can trust that wellbeing Is coming; living with the unforeseen Is what humans have always done Resilience is the ‘name of the game’
塔拉瓦拉艺术博物馆的策展人西里克(Biljana Ciric)说,疫情已经证明我们需要开发出新的联结方式,互联网永远无法替代物理空间的相遇,因为物理联结对我们的身心健康来说至关重要。

她说:“在各国边境封闭的时期,通过寻找相遇和联结的新模式,该项目希望在国际社群之中催生一种新的联结感”,“通过在这个动荡的时代仍勇于分享自己的脆弱,并试图在严格的限制下创造尽可能开放的空间,每位艺术家都将促使我们思考艺术作为一种社会关怀的可能性。”
Biljana Ciric
Biljana Ciric Source: Hu Yun
如果想参与这个名为“部屋物语”的艺术项目,你只需要写下你在疫情期间的生活感悟,可以是任何文体、任何长度、任何语言,并可以通过邮箱发送电子版或邮寄手写信至

(收件方式:发送你的文字,到 [email protected],或邮寄手写信至Stories from the Room, c/-TarraWarra Museum of Art, PO Box 310, Healesville VIC 3777, Australia.)

此公开征集没有截止日期,欢迎随时投递您的文字。更多内容可前往查看。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus



分享