【SBS学英语】第2集:如何礼貌拒绝聚会邀约

SBS Learn English

Source: Getty Images

您可以通过本集播客学习当您不能或不想接受邀请时该怎么说。 另外,您还将了解哪首歌是人们会在新年前夜演唱的传统歌曲。 本课适合中高级学习者。


提高英语水平的最好的方法之一就是每天听和每天练。SBS学英语(SBS Learn English)播客可以帮你做到这一点。通过收听播客,您还将了解更多澳大利亚的生活方式和文化信息。

听完后,请尝试完成页面下方的以检验您的学习情况。不要只是学习一门语言,而是要爱上语言!

学习笔记

学习目标:

如何拒绝邀请

拒绝邀请的表达方式:

  • Unfortunately, we’ll have to take a rain check on it because… 
  • I hate to turn down the invitation, but… 
  • I’m very sorry, I won’t be able to make it because... 
  • I’d love to come, but I’m already booked. I am going to… 

口语表达:

  • To turn over a new leaf 的意思是改头换面以新的方式开始做某事。 也可以表达我们将会以更好的或更被社会认可的方式开始做某事。
  • guilty pleasure 是我们喜欢做的一项活动,但同时我们并不以此为荣。
  • To start with a bang 的意思是轰轰烈烈地或精力充沛地开始某事。

和节假日相关的词汇:

  • Festive season - 也称为“holiday season”,是指假期之前也包括假期在内的一段时间
  • Celebration - 为庆祝某事而举行的社交聚会或愉快的活动
  • Wonderland - 一个陌生且非常美丽或令人兴奋的地方
  • Thongs - 澳大利亚俚语,用于描述一种橡胶材质的人字拖。 这种鞋也被称为“'flip flops”
  • Barbie - 澳大利亚俚语,指烧烤

文化信息:

Auld Lang Syne 《友谊地久天长》是一首流行歌曲,世界上的英语国家都有在新年前夜演唱这首歌的传统。 这首歌来自苏格兰,歌名在传统英语中的意思是令人怀念的往日。 歌词是关于老朋友聚在一起小酌,回忆他们过去的冒险经历。
Sharing a song with my friends
Sharing a song with friends Source: Getty Images/ Vince Brophy

播客原文

(注:非逐字稿)

大家好,欢迎来到SBS学英语第2集。我是Josipa。

我邀请了一些朋友来帮助我们学习一些在这个假期中可能会用到的表达方式。

几年前,当我刚移民到澳大利亚时,也是一年中的这个时候,正值节日季。 我永远也不会忘记那种感觉有多奇怪。

对于从欧洲来的人而言,12月总是需要多穿几件衣服来保暖的月份。

但在澳大利亚,我却穿着人字拖,为新年前夜的庆祝活动寻找合适的夏装。

我不得不承认这一开始感觉有点奇怪。

外面烈日炎炎,但商场里到处都是圣诞装饰,包括松树上的假雪片和假的冬季乐园。

然后是圣诞老人。我的意思是……圣诞老人穿着短裤和人字拖,在一些商店里,他甚至还骑着冲浪板。

这绝对不是我认识的圣诞老人。

但是圣诞老人穿什么并不重要,因为我很高兴来到这里,感觉就像turning over a new leaf

我希望你不会以为我是在说读书的事。

Minyue: 

不,Josipa, to turn over a new leaf的意思是开始做一件新的事情。

Ala'a: 

如果我们想表达洗心革面、改过自新也可以这么说。

谢谢Minyue和Ala'a。

看来我的同事们很乐意帮忙。Minyue来自SBS中文组而Ala’a来自SBS阿拉伯语组。

刚才说到哪了…… 哦,对了,让我们在句子里使用这个新短语吧。

I know! In 2022 I promise to turn over a new leaf by watching less television.  

在封城期间,我看了很多犯罪剧。我知道我本应该工作的,但这是我的guilty pleasure。

朋友们,你们知道“guilty pleasure”是什么意思吗?

Minyue: 

就是我们喜欢做的事,但同时我们并不以此为荣,所以我们感到内疚。

Ala’a: 

如果被其他人发现,我们甚至会感到尴尬。 我有一个朋友,她一个人在家时喜欢看八卦杂志。她不想让任何人知道这件事,因为她对看这些东西感到内疚。

Minyue: 

我知道办公室里有个人,当她觉得没人在注视她时,总喜欢吃巧克力。

好吧Minyue,我承认我有不止一种让我感到内疚的爱好。我的意思是谁没有呢,我们都有。想一想……你的是什么呢?

在学习完本集播客时,我希望你能学会如何拒绝这些有罪恶感的爱好。不,我只是在开玩笑。我帮不了你!这完全取决于你。

在本集播客中,我们将讨论如何拒绝去某个你不能或不想去的地方的邀请。

Minyue: 
什么?

Ala'a: 
她为什么要选这个主题?

我知道,我知道,你们一定觉得我有问题。新年前夜即将至,疫情限制已经放宽,而我却在这里尝试学习拒绝参加聚会的不同表达方式。

但这正是我选择这个主题的原因!我们有太多的选择了。我周围的每个人都有很多不同的计划来轰轰烈烈地辞旧迎新。

Minyue:

也许她需要解释一下,doing something with a bang意味着轰轰烈烈地或精力充沛地开始某事——这并不一定包括烟花或派对。

Ala'a:

是的,有些人走进房间时会发出砰的一声响——就像我兄弟一样,他没办法安静地做事情!你可以轰轰烈烈地做很多事情,比如,如果你找到一份好工作,你就可以轰轰烈烈地开始职业生涯。或者,用Josipa带来的学英语课程充满活力地学习以提高你的口语技巧。

听我说,我的意思是我在悉尼有一些朋友,但也没有很多,而我的家人都在海外。尽管如此,我还是受到了三个不同派对的邀请。

现在你明白我为什么不得不对我的一些朋友说不了吧。

我相信你们中的一些人也有同样的感受。

Minyue: 
我没有!

Ala'a: 
我也没有。

朋友们,你们是在帮倒忙啊!

好吧,在和其他朋友交谈时,我意识到我不是唯一一个遇到这个问题的人。

我的一些朋友用了非常有趣的表达方式说“不,我不能去”,因为在澳大利亚,在拒绝邀请时保持礼貌并表达歉意很重要。否则,我们可能会伤害到与他人的关系或冒犯到他们。

那么就让我们听听我的朋友们是怎么说的吧,听完之后,我们将解释他们使用的每个新短语。如果你愿意,也可以看着我们网站上的稿子一起读出来。

Greg: 
We have a tradition of going on long hikes on New Year's Eve with my sister and her family. Unfortunately, this year we’ll have to take a rain check, because my husband hurt his ankle while gardening. Looks like we’ll just stay at home, grill prawns on the barbie in the backyard and enjoy the fireworks on television. 


Trudy: 
My company is organising a big party. And although there are COVID safe measures in place, I still don’t feel comfortable being around that many people so, I explained it to my manager and said ‘I hate to turn down the invitation, but I live at home with my granny and don’t want to take the risk.’


Zohra: 
Friends from my mosque said that Mrs Macquarie's Point is the ultimate New Year’s Eve location. It offers amazing views of Sydney Harbour, the Opera House and the Harbour Bridge. But during the lockdown I didn’t work much, and the tickets are so expensive. So, I had to tell them that I’m very sorry but I won’t be able to make it because I can’t afford it. 


Chris: 
I promised my son we would go and watch the nine o’clock fireworks, so when our neighbours invited us to their New Year’s Eve party I had to say: "Mate, I’d love to come, but I’m already booked". And then I explained about the promise I made to my son. 

明白了吗。其实有很多方法可以拒绝邀请同时不会冒犯到邀请我们的人。 

让我们从那个不能和妹妹一起去远足的朋友开始吧。他说,
Unfortunately, this year we’ll have to take a rain check because my husband hurt his ankle while gardening.
一开始我以为他在谈论天气。


但是不,to take a rain check意味着礼貌地拒绝一个提议,并建议改天再约。
 
并且通过解释他为什么不能去,我的朋友表达出了真诚和尊重。
 
有时我们倾向于说出一些细节,即使它们不是真的,这样做不会伤害到别人的感情。
 
To take a rain check是一种非正式的表达方式,因此你可以跟朋友、家人这么说或在任何非正式的场合使用。
 
我另一个担心疫情的朋友说,
I hate to turn down the invitation, but I live at home with my granny and don’t want to take the risk.
如果您拒绝了邀请,就意味着你没有接受它。也就是你不想去的意思。


"I hate to turn down the invitation"是在正式场合中使用的一个很有用的表达,你可以用它来拒绝一个提议、请求或邀请,就像我的朋友一样,在考虑到聚会的地方会比较拥挤后不得不拒绝公司的邀请。
 
然后我们还听到了另一种拒绝邀请的方式,这种表达方式在正式和非正式场合都可以使用。
I’m very sorry, but I won’t be able to make it.
这是在用一种礼貌的方式来表达“我不能来”或“我不打算去”。人们经常这么说。你可以用它来拒绝参加活动、会议、聚会、约会和预约等等……

还记得那个要带儿子去看九点烟花秀的朋友吧。他用了一种我从未听过的表达方式。他说,
I’d love to come, but I’m already booked.
我知道你可以在餐厅预订餐桌或在剧院预订座位,但我还不知道人也可以被预定。


因此,当有人说他们已经被预定了的时候,意思是他们的日程已经安排满了。那个时候他们已经有别的计划了。
 
Minyue, Ala’a 你们还在吗?你们好安静啊。
 
Minyue:
我听到了一些很好的表达方式Josipa,我正在做笔记。

Ala'a: 

我同意,给我点时间把笔记写完。
 
好吧,朋友们,在我等你们的时候,我要播放一首特别的歌曲。
 
这是一首来自苏格兰的Auld Lang Syne《友谊地久天长》。世界上的许多英语国家都有在新年前夜的聚会结束前演唱这首歌的传统。
 
Minyue和Ala'a如果你们完成了笔记,也许我们可以一起练习唱这首歌。
 
Minyue: 
Hmmm… I’m going to have to turn down that invitation.  

Ala'a: 
And, l’ll have to take a rain check on it until…the next year? 
 
非常感谢我们的教育顾问Lynda Yates教授和Natalie Oostergo,以及参与录音的Greg、Trudy、Zohra 和 Chris。
 
您可以在我们的网站以观看预览、更新并向我们提供反馈。

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。




分享