删除的片段是爱尔兰歌手Ryan O 'Shaughnessy演唱的歌曲,在本周二首次播出,并代表爱尔兰队在半决赛中胜出,成功进入决赛环节。表演中突显了两位男性舞者的深深爱恋,在推特上也得到了积极的回应。也报道说,除了爱尔兰选手的表演,芒果台还删减了阿尔巴尼亚选手的表演。BBC的一位代表证实,瑞士的表演也被部分删减,因为人群中出现彩虹旗帜。
Source: TASS (Photo by Vyacheslav Prokofyev\TASS via Getty Images)
EBU于周四向BuzzFeed发表声明,表示来自中国的Mango TV在5月9日转播了2018年欧洲歌唱比赛的第一场半决赛,但其中的两个表演都被删减。
EBU表示,“这与欧洲广播电视网广泛性、包容性的价值观以及我们以音乐庆祝多样性的骄傲传统不符。遗憾的是,我们将立即终止与该广播公司的合作关系,他们将不能播放第二场半决赛或者是决赛。”欧洲广播电视网的成员都是来自欧洲各地的公共广播服务机构,例如BBC。
Conchita Wurst shot to fame after winning the Eurovision Song Contest in 2014 Source: AAP
尽管这样的举动,意味着EBU在中国可能会失去数百万观众。粉丝们对EBU的决定还是做出了积极的回应。
爱尔兰歌手Ryan O 'Shaughnessy表示,“我们对EBU做出的决定表示欢迎,因为从一开始我们就说过,爱就是爱。”
他说,“无论是两个男人之间的爱,两个女孩之间的爱,还是一男一女之间的爱,EBU都没有轻视他们,我觉得这是朝着正确方向迈出的一步”。
悉尼科技大学媒体专家孙婉宁教授对目前中国对待同性恋议题相对宽松的时期发生这样的事件表示困惑,并认为这样的做法会破坏中国的国际形象。
澳大利亚也是欧洲电视歌唱大赛的参赛国家。SBS从本周五开始到周日会全程转播该项国际赛事的半决赛和决赛。
由SBS选送代表澳洲参赛的Jessica Mauboy以一首《We Got Love》进军决赛。
点击收听详细报道。