'It Always Rains Before Kick Off' captures a young football fan feeling the rain on his face minutes before kick-off for the Tiwi Islands grand final.
'It Always Rains Before Kick Off' captures a young football fan feeling the rain on his face minutes before kick-off for the Tiwi Islands grand final.
This article is more than 3 years old

镜头之下:摄影作品记录澳洲人的动荡一年

捕捉“反思、孤独与坚韧”的瞬间,悉尼市摄影奖让我们深思过去的一年,让我们洞见新冠疫情、干旱和洪水的影响。

Published 5 August 2021 4:20pm
By Jennifer Scherer
Image: 'It Always Rains Before Kick Off' captures a young football fan feeling the rain on his face minutes before kick-off for the Tiwi Islands grand final. (Elise Derwin)
悉尼市宣布了澳大利亚生活摄影比赛的28名入围者。在他们的镜头下,人们感受到一个又一个被COVID-19、干旱和洪水影响的瞬间。

悉尼市议员杰斯·米勒(Jess Miller)告诉SBS新闻:“我们的摄影师肯定感受到了COVID-19疫情的痛苦。”

她表示:“因为疫情限制,他们很容易受到创意产业活动关闭的影响。”

待解除封锁后,这些作品将于9月16日起在悉尼海德公园(Hyde Park)展出。

米勒女士表示:“这个摄影比赛是如此的多元化,它是对于澳大利亚生活的真正开放的诠释。

“从挂在晾衣绳商的卷心菜叶,到(表演者)马克西·希尔德(Maxi Shield)代表LGBT社区,再到新移民——这是一个如此宽广而美丽的混合诠释。”

“当你看到入选作品时,你会想起过去的12个月或几年是多么的艰难。这里有很多关于干旱和洪水的回忆,但也有很多沉思、孤独与坚韧的美好时刻。”

以下是部分入围作品。

第三次幸运(Third Time Lucky)

Freshly shaven and armed with a bouquet of flowers, Leo waits to meet Rosie for the first time in Newcastle, NSW.
Freshly shaven and armed with a bouquet of flowers, 73 year old Leo waits to meet Rosie for the first time in Newcastle, NSW. Source: David Cossini
在照片中,里奥(Leo)手捧鲜花,在新州Newcastle等待着第一次见到罗西(Rosie)。在大卫·柯尼希(David Cossini)拍摄的这张照片中,他紧张而焦虑——但根据简介,他不应是这样的。

“在旋风式的恋爱之后,里奥和罗西很快订婚并结婚了。这是73岁的里奥第三次迈入婚姻。”

登一家人(The Dengs)

Snapped in Canberra, the Dengs have been in Australia since 2016 under the UNHCR refugee program.
Snapped in Canberra, the Dengs have been in Australia since 2016 under the UNHCR refugee program. Source: Rusty Crawshaw
在父亲志愿工作的堪培拉难民支持中心,拉斯蒂 · 克劳肖(Rusty Crawshaw )为德博拉(Dabora)、马卢尔(Malual)和家人们拍摄了这张照片。

克劳肖先生告诉SBS新闻:“我们通过难民支持服务,为在堪培拉的移民和难民家庭拍摄全家福。”

“我认为,这张照片捕捉到了这个家庭对于能够在这里定居感到由衷的骄傲和感激。”

这对夫妇在肯尼亚北部的Kakuma难民营生活了17年。马卢尔曾是南苏丹内战时期的一名士兵,在村庄被攻陷后,他逃离了那里。

这张照片是在他们在堪培拉家中的客厅拍摄的。

克劳肖先生说:“对我而言,为这些家庭拍摄照片是一个特别的机会,这是一件好事,但如果不这么做,他们可能永远没有机会获得。”

青春(Youth)

In Blackheath, NSW, 'Youth' aims to evoke a feeling that arises often for young people; losing oneself in thought, feeling anxious and lost.
In Blackheath, NSW, 'Youth' aims to evoke a feeling that arises often for young people; losing oneself in thought, feeling anxious and lost. Source: Georgia Brogan
摄影师乔治娅·布罗根(Georgia Brogan)表示,她希望通过这张在新州Blackheath拍摄的照片,唤起年轻人的一种共同感受:“沉浸在思绪里,感到焦虑和迷失”。

新冠疫情(COVID-19)

Each night in Capertee Valley, NSW, a family watches SBS in the front yard on an iPad as the world started to crumble under Covid-19.
Each night in Capertee Valley, NSW, a family watches SBS in the front yard on an iPad as the world started to crumble under Covid-19. Source: Nicholas Plevcak
这张照片拍摄于新州Capertee Valley 。摄影师尼古拉斯·普列夫恰克(Nicholas Plevcak)在标语中介绍:“这个世界正在因为COVID-19而逐渐崩溃,每天晚上,我们都会在前院用iPad观看SBS。”

暑假生活的一天 II(A Day In The Life of a Summer Holiday II)

In the summer of 2021, I documented the activities of my daughter, son and my partner as they began unwinding from the challenging year that was 2020.
In the summer of 2021, I documented the activities of my daughter, son and my partner as they began unwinding from the challenging year that was 2020. Source: Shelley Reis
对于雪莉·瑞斯(Shelley Reis)来说,每年暑假,在新州柠檬树小径的一个老旧度假小屋里度过光阴,是一个放松的机会。

她告诉SBS新闻:“作为一名纪实摄影师,我的大部分工作都是自然而然的……我的工作是在某一刻找到构图,利用光线,而不是按照你希望的方式去创造一个场景。”

瑞斯女士说:“每年我们去那里的时候,都会用一天的时间用来拍摄,然后把喜欢的照片手机起来,做成一个系列,叫暑假生活的一天。”

她说,这张照片捕捉到了她六岁的女儿、九岁的儿子和她的伴侣的独特个性,也捕捉到了度假的欢欣感。

瑞斯说:“在经历了大流行的艰难一年,这是一段慵懒的经历。我的女儿开始上学,我的两个孩子都在家上课,我母亲诊断出癌症。”

“特别是今年,能离开这些,是一种解脱。”

萨迪(Sardie)

Two-year-old Sardie is cooling off in an esky as temperatures can reach to the 40C.
Two-year-old Sardie is cooling off in an esky as temperatures can reach to the 40C in Broome, Western Australia. Source: Ingetje Tadros
这张由英格杰·泰德罗斯(Ingetje Tadros)在布鲁姆Kennedy Hill拍摄的照片显示,两岁的萨迪正在避暑。

马克西迷(Maxi's Couch Potato)

Maxi Shield, the popular Oxford Street drag artiste, broadcasts to her online audience live from Darlinghurst's Oxford Hotel, home to one of her regular gigs.
Maxi Shield, the popular Oxford Street drag artiste, broadcasts to her online audience live from Darlinghurst's Oxford Hotel, home to one of her regular gigs. Source: Don Arnold
在悉尼的牛津街,马克西·希尔德把表演搬到了线上。当时所有的场所都因COVID-19封锁而关闭。马克西开始了自己的Instagram聊天节目,这一幕被摄影师唐·阿诺德(Don Arnold)拍摄了下来。

农场喂食时间(Feeding Time On The Farm)

In Denman, NSW feeding time at Michelle Phillips' camel farm is a daily scene to Gabriella, as she messages friends on her smartphone.
In Denman, NSW feeding time at Michelle Phillips' camel farm is a daily scene to Gabriella, as she messages friends on her smartphone. Source: James Brickwood
在这张由詹姆斯·瑞克伍德(Michelle Phillips)拍摄的照片中,猎人谷农民米切尔·菲利普斯(Michelle Phillips)的女儿加布瑞拉(Gabriella)正趁喂食间隙给朋友们发信息。

女子丛林球赛(Women's Bush Footy)

Once a year, teams all over Central Australia travel to participate in the annual Papunya Carnival.
Once a year, teams all over Central Australia travel to participate in the annual Papunya Carnival. Source: Matthew Abbott
北领地一年一度的帕潘亚狂欢节(Papunya Carnival)吸引了来自中澳大利亚各地的队伍。这张照片由马修·阿博特(Matthew Abbott)拍摄,当时只是女子比赛开设的第二年。

澳大利亚生活摄影比赛的其他入围作品可以在上找到。

获奖者将于九月中旬宣布,大奖得主将有一万澳元的奖金。

公众首次可以通过投票选出人民选择奖,得奖者将获得超过5000澳元的专业器材。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus

请在关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享