中国来澳旅客1月5日起需阴性证明 卫生部长为这一决定辩护

来自中国的旅客将被要求在来澳之前出示COVID-19阴性证明,联邦卫生部长马克·巴特勒(Mark Butler)为这一决定辩护,认为这是一个“非常适度、平衡的”决定。

A man wearing a suit

Health Minister Mark Butler says more needs to be done to make parliament a safer workplace. Source: AAP / Lukas Coch

要点:
  • 世卫组织对来自北京的数据的透明度表示关注;
  • 巴特勒先生说,做出这一决定是出于谨慎的考虑,也是为了收集更多数据;
  • 一位身在香港的澳大利亚公民吴女士对政府此举表示支持。
卫生部长马克·巴特勒说,尽管对从中国来澳旅客提出了新的入境要求,但澳大利亚仍欢迎与中国恢复旅行。

由于北京取消限制后病例激增,从本周四(1月5日)开始,旅客必须出示48小时内的COVID-19检测阴性报告。

巴特勒说,他欢迎中国开放边境,允许公民再次旅行,预计来澳的旅客会激增。

他说这是一个“非常适度、平衡的”决定。

“我知道,尤其是成千上万的澳大利亚华人,特别期待着与家人和朋友团聚的机会,”他告诉七号太的Sunrise节目。

“所以这是一个非常积极的发展,但我们需要确保我们拥有保护澳大利亚人健康所需的信息。”

总部设在英国的健康数据公司Airfinity估计,在1月底,死亡人数将达到高峰,即每天2.5万人,在接下来的两个星期,每天的病例将达到370万。

世界卫生组织对来自北京的数据的透明度表示关注,这使得准确掌握感染和死亡人数更加困难。

对于澳大利亚这一全新举措,目前身在香港的澳大利亚公民吴女士表示支持。

“我对新政策很认同 ,这样是对澳大利亚的国民是有保障的 ,所以检测对我来讲是很重要的。”

“同时,我觉得澳大利亚公民不应该有豁免,其实每个人都有机会带病毒。” 她补充道。

吴女士于去年12月18日前去香港探亲,当时要出示新冠检测的阴性结果才可以登机,抵达香港机场也要做核酸检测。

吴女士认为澳大利亚政府应当学习香港的做法,“用同样的方法保护澳大利亚人”。
Woman wearing a mask.
Ms Ng is a Hong Kong-Australian who says the Australian government is right to ask travellers from China, Hong Kong and Macao to return a negative COVID-19 test. Source: Supplied
即将于本月中返澳的吴女士认为,政府执行的新规并不会对自己造成任何不方便,无论是快速抗原测试,还是核酸测试,吴女士表示都会按照规定来执行。

她同时还建议澳大利亚政府采取更进一步的举措,考虑要求“中国(大陆)、香港,澳门的旅客到澳大利亚机场做一个核酸检测,有阴性结果才可以在社区活动,阳性就要隔离”。

“其实最担心是新变种在澳大利亚爆发,那就惨了。澳大利亚这么难才走出疫情,现在经济才刚刚好转,我真的不想走回头路再封城。”吴女士如是说。

巴特勒说,虽然没有证据表明中国出现了新的变种,但作出这一决定是出于谨慎,也是为了收集更多数据。

他告诉ABC:“没有迫在眉睫的公共卫生威胁,我们现在处于对抗新冠的非常有利的位置。”
An officer checks the boarding pass of passengers going through the international departure gate at the Beijing Capital International Airport in Beijing on 29 December 2022.
Travellers have their boarding passes checked before going through the international departure gate at the Beijing Capital International Airport on 29 December 2022. From 5 January, mandatory COVID-19 testing will apply to travellers from Hong Kong and Macau - in addition to those from mainland China. Source: AAP / Andy Wong
卫生部长说,中国新冠病例激增的主要驱动力是已经在澳大利亚传播了数月的Omicron变种。

但他说,澳大利亚需要通过包括飞机上的废水检测在内的措施,以迅速识别新变种的出现。

澳大利亚商业委员会警告说,不要在自由及与病毒共存方面“倒退”。

巴特勒表示他不同意这种说法。

他说:“我非常确信这不会成为人们的交易障碍。”

美国、英国、法国、印度、日本、马来西亚、西班牙和韩国都采取了类似措施。
中国外交部批评了此举,尽管中国也要求旅客测试结果为阴性方可入境。

中国外交部发言人汪文斌说:“连日来,已经有多国权威医学专家表示,没有必要对来自中国的旅客采取入境限制措施。”

澳大利亚大学协会(Universities Australia)首席执行官卡特里奥娜·杰克逊(Catriona Jackson)表示,这是一项明智的措施,并不意味着中国留学生无法返澳开始或继续学业。

欢迎下载应用程序SBS Radio,关注Mandarin。您也可以通过苹果播客、谷歌播客、Spotify等播客平台随时收听和下载SBS普通话音频故事。请在 关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享
Published 2 January 2023 10:59am
By SBS News, Wai Yee Yeung
Source: AAP


Share this with family and friends