Latest

丹格尔抵澳后获同乡借钱终买房 “社群关系紧密很多事情都能做到”

丹格尔移居澳大利亚已经25年。他说,从不丹来到澳大利亚的移民普遍会互相帮忙,从找工到买房都会彼此伸出援手。

A man in a grey suit and glasses smiling.

Om Dhungel and a community of Bhutanese refugees in Sydney have teamed up together to help buy houses. Source: Supplied

要点:
  • 丹格尔 (Om Dhungel) 从不丹朋友那里借了一笔钱,在澳大利亚买了一处房子;
  • 他说,在他们的社区,同乡之间互相借钱是常见做法;
  • 人道主义移民在澳大利亚购买房屋可能面临许多障碍。
丹格尔移居澳大利亚已经25年,他表示,如果没有朋友帮忙,到现在可能仍然未能置业。

他在不丹出生,1998年来到澳大利亚,几年后,由于像他这样的尼泊尔人在家乡遭受种族暴力,他以人道主义移民的身份获得了庇护。

他对SBS新闻说:“我和妻子都有工作,又一直在储蓄,当时有位朋友说可以借两万澳元给我们买房,这样就可以减少按揭贷款,所以我们就在2004年置业。”

“我们当时住在悉尼内西区Marrickville,但即使我们一直储蓄至今,也买不起那里的房子,所以我们搬到西区的Blacktown。”

他们在几个月内还清了钱,并因此受到启发,帮助其他难民在澳大利亚定居。
“2008年,当有更多不丹难民来到澳大利亚时,我们觉得应该分享我们的经验,帮助人在这里定居和买房。但他们来自难民营,没有在这里找到高薪厚职的技能,所以我帮他们学英语和学一门手艺,以实现买房的愿望。”

丹格尔成立了澳大利亚不丹协会(The Australian Bhutanese Association),又开设一家顾问公司来帮助难民就业。

他说,尽管借钱给朋友可能有风险,但在不丹裔澳大利亚人中,这种情况相对普遍,他们希望互相帮助,建立自己的生活。

“如果你有一个关系紧密的社群,很多事情都可以做到。我们不会撇下任何人,通常我们会有很多人住在同一屋檐下,因为他们要存钱才能搬出去买房自住。”
A graph depicting migrants paying more than 30 per cent of household income on rent
Source: SBS
根据澳大利亚统计局的数据,人道主义移民拥有房屋、就业和受教育的可能性比其他澳大利亚人低,而且更有可能在租金支付方面面临困难,以及生活在与多人合住的拥挤居所里。

根据统计数据以及包括 2021年人口普查的资料,澳大利亚约有30万名永久人道移民。

2021年,通过按揭贷款或一笔过付款买房的人道移民比例为38%,而澳大利亚整体人口中这一比例为69%。

在澳大利亚居住的时间越长,这个数字就越高,有51%的人道移民在澳大利亚居住超过10年就会买房。

艾哈(Sandra Elhelw)是澳大利亚移民安居委员会 (Settlement Council of Australia)的首席执行官,代表了协助移民和难民在澳大利亚定居的机构。

她向SBS新闻表示,移民来到澳大利亚固然面对很多挑战,但也有很多优点。

她说:“移民更有可能富创业精神和开创自己的生意。”
A two-storey apartment block with a 'Lease' sign on grass out the front
Many humanitarian migrants face a tough reality in Australia and are more likely to struggle with rental affordability and crowded housing than other Australians. Source: AAP / Lukas Coch
她说,抵达澳大利亚后五至十年内,能够从事有薪工作、赚钱养家和持流利英语的难民,人数上有很大变化。

“可是,主流的就业服务并没有考虑语言障碍、技能、对他们的认可,或他们拥有的其他经验。”

“一直以来,我们都呼吁提供更多专门的就业服务来支援难民,尤其是大多数难民都想工作,但我们的制度却帮不到他们,经常让他们从事无法充分发挥潜能的工作。”

澳大利亚统计局的数据显示,在2021年,在澳大利亚居住不到五年的人道主义移民当中,有26%能赚取个人收入,而在澳大利亚居住逾10年的人道主义移民中则多达57%。

移民中有62%是通过按揭贷款或一笔过付款买房,而澳大利亚整体的比例为69%。

这比例在人道主义移民中要低得多,只有38%。

同样地,在人道主义移民当中,租金占其收入逾三成的比例为46%,而澳大利亚整体租房者中这比例仅为30%。

澳大利亚红十字会(Red Cross Australia)移民事务负责人巴奇 (Nicole Batch) 对SBS新闻表示,人道主义难民是认定为难民,因此享有国际法的特殊保护。
她说,这些人要在澳大利亚成功立足,最重要的是得到社会的支持,让其他人了解他们来自什么地方,以及过去有什么遭遇。

“他们需要时间安定下来,因为他们不熟悉澳大利亚的制度、澳大利亚人的权利,或者有什么服务可以帮助他们。”

“所以,他们需要支援,了解如何充分利用他们可以得到的支援,知道向那里求助,因为他们通常来自一个处事方式不一样的地方。 ”

虽然移民在澳大利亚居住的时间越长,在多人合住拥挤环境居住的可能性就越低,但有34%的人道主义移民居所环境拥挤,比例远高于澳大利亚其他人口的7%。

正如丹格尔所说,有些人这么做可能是为了省钱。

这一群体比其他移民更有可能成为澳大利亚公民。
A graph depicting permanent migrants with Australian citizenship by visa stream and arrival period.
Source: SBS
在澳大利亚居住逾十年的人道主义移民当中,约有89%入籍成为公民,而整体移民中这一比例为77%。

人道主义移民的流利英语比例最低,仅71%,而整体移民有89%能说流利英语。

随着他们在澳大利亚生活的时间越长,这个比例就会越高,有66%的人道移民在澳大利亚五年内就能说流利英语,而在澳大利亚生活了超过十年的人中,有77%能说流利英语。

欢迎下载应用程序SBS Audio,关注Mandarin。您也可以通过苹果播客、谷歌播客、Spotify等播客平台随时收听和下载SBS普通话音频故事。

请在关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享
Published 29 September 2023 4:54pm
Updated 29 September 2023 5:11pm
By Madeleine Wedesweiler
Source: SBS


Share this with family and friends