从难民家庭到澳媒高层:许敏慧对SBS的期许

在许敏慧(David Hua)加入SBS管理层成为音频及语言内容(ALC)总监之前,有超过30年的时间,这个多元文化广播电台曾是他“每日烦恼的来源”。

David Hua

David Hua, Director of Audio and Language Content Source: SBS

曾在澳大利亚广播公司(ABC)多个岗位工作超过15年的许敏慧,接受《悉尼晨锋报》专访时表示:“当年我还是个小孩子时,非常好动,只想跟父母一起玩耍。可是每到下午3点,他们都会停下来,收听SBS电台的越南新闻,那真是令我沮丧。”


要点:

  • 自小是SBS电台忠实听众的许敏慧,最近当上了这家公共广播机构的音频及语言内容总监
  • 他负责新推出的网站SBS中文,该平台包含了现有的普通话和广东话语言服务并在此之上构建
  • 许敏慧希望,透过新平台帮助澳洲民众了解澳中关系,增加对澳洲华人的认知

在越南出生,许先生和家人经香港以难民身份来到澳洲,先住在新州小镇Temora,最后定居悉尼。由于父亲的华人血统,许先生能说流利的普通话、广东话,还有英语和越南语。成长之后,他成为了SBS电台的忠实听众——现在这个电台由他主管。

许先生也负责新推出的网络平台SBS中文,该平台包含了现有的普通话和广东话语言服务并在此之上构建。

SBS中文在今日(2月12日)正式推出,获得额外每年200万元拨款来支持运作,提供文章、音频和短片,同时有突发新闻、疫情信息、人物专访,以至有关食物的故事。
澳大利亚是超过120万名华人的家,包括超过50万在中国出生的人群。SBS中文自然以这些读者为目标,但很多内容也会由普通话和广东话翻译为英文和其他语言。

许敏慧认同工党前总理陆克文(Kevin Rudd)的一项评估。后者在2008年形容,中国的崛起是本世纪最大的故事之一。
Kevin Rudd In Conversation With Stan Grant
Former Australian Prime Minister Kevin Rudd. Source: Getty Images
许先生说:“我们希望帮助一般民众了解澳洲和中国之间的关系。”
我们希望对华人思维方式有更好的理解,包括中华文化、语言和幽默。当我说我想增加澳洲对华人的认知时,不只是说语言,还包括理解某种敏感情况。
SBS电台在1975年开始广播时,一开始只有3个月的牌照,其明确目标就是向民族社区传播Medibank的全民医疗保健计划成立。45年后,SBS有电台、电视和网上平台,在以接近70种外语传达新冠病毒疫情和疫苗信息上,扮演了重要角色。

许先生以SBS旁遮普语(Punjabi)组近做的一些报道为例,说这便是他希望看到更多的内容。该组记者,发现包括小麦、米和婴儿产品等进口食品,包含了令人震惊水平的禁用物质,不适合人类食用。这些报道从旁遮普语翻译为英文和其他语言,并在SBS电视、电台和网上等多个平台发布。

许先生说:“它实际上改变了本国对调味香料的标签方式,保护了所有澳洲人的健康。”

他认为,的成功将取决于它能否取信于读者。“有些成员表示摸不着头脑说,’你向政府拿了钱,为何政府不能命令你怎么做?‘此外,他们对于澳洲这充满活力的民主国家向SBS等机构投资,感到很高兴。”

“我看到SBS对我家人有多珍贵,我希望SBS对这个国度的所有多元语言受众来说也同样珍贵。”


分享
Published 12 February 2021 11:37am
Updated 3 November 2023 12:05pm
By Yiu Wah Lin


Share this with family and friends